Иллюстрации

Мар 06

Грядущее или «возможное» переиздание «Властелина Колец» Дж. Р. Р. Толкина с цветными иллюстрациями Дениса Гордеева



Очень рад, что наряду с упоминанием новых работ иностранных художников по фантастической классике, могу обратить внимание в этом блоге и на отечественных иллюстраторов. Тем более, что иллюстрации Дениса Гордеева уже традиция на этом сайте.

По определённым причинам привожу только открытую информацию. А некоторая сообщённая дополнительная информация, приведённая ниже, будет моим собственным комментарием, догадкой, логическим рассуждением, а значит, домыслом.

Несколько иллюстраций из этого списка взяты из ЖЖ художника. Остальные из аккаунта Яндекс.фото (напомню, транслируемого на страницы этого сайта).

[caption]Всё началось с фотографии новой цветной иллюстрации к началу «Братства Кольца»Всё началось с фотографии новой цветной иллюстрации к началу «Братства Кольца» в конце 2017 года (в аккурат под Новый Год, 31 декабря)[/caption]

А теперь мы буквально сегодня получили три иллюстрации в ЖЖ и более десяти в на Яндекс.фото. Заголовок поста «третий властелин колец». Соответственно, первым «Властелином колец», иллюстрированным изданием, считаем трёхтомник в серии «Толкин. Столетие. 1892-1992» издательства «Северо-Запад», вышедший в 1992 году, вторым его переработку и улучшение от 2014 года, соответственно, третьим получаем грядущее новое издание.


[caption]Толкин «Братство кольца» 01[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 02[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 03[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 04[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 05[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 06[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 07[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 08[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 09[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 10[/caption]
[caption]Толкин «Братство кольца» 11[/caption]

Ну, а теперь, как было обещано, будем гадать.

Исходя из факта, у кого сейчас находятся права на издание Джона Рональда Руэла Толкина в России и где вышло предыдущее издание с иллюстрациями (чёрно-белая графика с цветными обложками) Дениса Гордеева (и какая из частей холдинга издавала Толкина с илл. Дениса Дмитриевича последнее время — импринт АСТ «Mainstream»), это будет издательство АСТ, чуть менее вероятен выход во второй половинке холдинга — ЭКСМО («Э»).

Кому-то будет интересен вопрос: с каким переводом? Можно попытаться предсказать издание с переводом Григорьевой и Грушецкого (стихи Груншпуна), исходя из простого факта: существует некоторая необъявленная традиция издания перевода «ГриГру» с иллюстрациями Дениса Гордеева. Либо можно предположить выпуск перевода Кистяковского и Муравьёва, исходя из факта, что это наиболее традиционный, и что более важно, наиболее легко продаваемый, реализуемый перевод (несмотря, а точнее благодаря тому, что он чаще всего издавался). Скорее всего, этот вопрос уже решен исходя из примерно тех же рассуждений. Можно, конечно, сослаться на имевший место случай с проведением опроса по переводу «Хоббита» в группе издательства Вконтакте, но окончательное решение будет приниматься, руководствуясь приведёнными соображениями.

Есть некая призрачная надежда на новый перевод, но она настолько эфемерна, что я её упоминаю только потому, что всё-таки есть кому этим заняться и, возможно, работа уже идёт. И это пока совсем некоммерческая и даже скорее иррациональная тема.

В любом случае, мы постараемся следить за новостями по этому пока ещё только возможному изданию.


Тэг блога: 
Final Cut
Ноя 10

В постапокалипсис на плоту плавали...


Какие только интересные вещи не откопаешь, когда интересуешья изданиями, переизданиями, первоизданиями, иллюстрациями и обложками. Откровенный плагиат или перерисовки нам не интересны, копирование деталей и коллажи тоже, а вот некоторые образные совпадения — другой вопрос. Ну или развитие образов, конкретного сюжета или сюжетов вообще по мере формирования жанра.

[caption]В постапокалипсис на плоту плавали... (фрагменты иллюстраций на обложках для сравнения)В постапокалипсис на плоту плавали... (фрагменты иллюстраций на обложках для сравнения)[/caption]

Сначала я обратил внимание на сходство трёх обложек и двух сюжетов.

[caption]В постапокалипсис на плоту плавали... (сходные сюжеты)В постапокалипсис на плоту плавали... (сходные сюжеты)[/caption]

Чуть позже добавился ещё один.

Первые две к роману Андре Нортон «Рассвет в 2250 году» или «Сын звёздного человека» (“Daybreak—2250 A.D.” “Star Man's Son, 2250 A.D.” “Star Man's Son” Andre Norton).

[caption]“Daybreak—2250 A.D.” Andre Norton cover artist Harry Barton, «Рассвет в 2250-м году», Андре Нортон, художник Гарри Бартон“Daybreak—2250 A.D.” Andre Norton cover artist Harry Barton, «Рассвет в 2250-м году», Андре Нортон, художник Гарри Бартон[/caption]

Причём я так и не нашёл автора второй обложки, возможно, это действительно просто обновление первой иллюстрации.

[caption]“Daybreak—2250 A.D.” Andre Norton cover artist unknown, «Рассвет в 2250-м году», Андре Нортон, художник не определён“Daybreak—2250 A.D.” Andre Norton cover artist unknown, «Рассвет в 2250-м году», Андре Нортон, художник не определён[/caption]

Роман Нортон одна из первых постапокалиптических книг в жанре. К сожалению, эта книга не попала ко мне вовремя, а именно когда я начинал знакомится с жанром, так что я её прочитывал уже почти сейчас: и всё-таки по нынешним временам она простовата.

В третьей иллюстрации многие узнали сюжет «Путешествия Иеро» Стерлинга Ланье. Компания Иеро в почти полном составе. В роли деда Мазая пер Иеро Дистин, Священник-Заклинатель второй степени, Страж Границы и Киллмен. Или трое на плоту, не считая Иеро.

[caption]“Hiero's Journey”  Sterling E. Lanier, cover artist Gino D'Achille, 1985 (Panther / Granada) — «Путешествие Иеро» Стерлинг Ланье, художник Джино Д'Ачиле“Hiero's Journey” Sterling E. Lanier, cover artist Gino D'Achille, 1985 (Panther / Granada) — «Путешествие Иеро» Стерлинг Ланье, художник Джино Д'Ачиле[/caption]

К ней мы тоже найдём сходную пару, правда «девушки с веслом» или точнее, с шестом, там уже не будет».

[caption]Для коллекции: другая обложка «Путешествия Иеро», художника не определилДля коллекции: другая обложка «Путешествия Иеро», художника не определил[/caption]

Наконец, по теме мне попалась иллюстрация к довольно интересному по отношению к жанру в целом роману Филипа Фармера «Тёмное солнце» (Philip Farmer “Dark Is the Sun”), где можно найти и отголоски «Умирающей Земли» Вэнса и вышеназванных романов Ланье и Нортон и самого Фармера («Врата мироздания»). Ну и картинка получилась вполне в традиции.

[caption] Филип Фармер «Тёмное солнце» (Philip Farmer “Dark Is the Sun”), илл. на обложке Darrell K. Sweet Филип Фармер «Тёмное солнце» (Philip Farmer “Dark Is the Sun”) илл. на обложке Darrell K. Sweet[/caption]

P.S. Эта заметка была набросана уже давно, но что-то я про неё подзабыл, а напомнила мне про неё свежее издание постапокалиптики от Балларда. Так что и эту иллюстрацию мы посмотрим.

[caption]Обложка свежей постапокалиптики от Балларда: Дж. Г. Баллард «Terra Incognita»Обложка свежей постапокалиптики от Балларда: Дж. Г. Баллард «Terra Incognita»[/caption]

Update: Полный постапокалипсис (или дополненный) по комментариям (иллюстрация к обложке «Эндимиона»). Или пентаптих с центральной фигурой лося/лорса. Теперь практически «панорама будущего»

[caption]Полный постапокалипсис + Дэн Симмонс «Эндимион» (Endymion Dan Simmons) илл. на обложке Gary RuddellПолный постапокалипсис + Дэн Симмонс «Эндимион» (Endymion Dan Simmons) илл. на обложке Gary Ruddell[/caption]
[caption]Дэн Симмонс «Эндимион» (Endymion Dan Simmons) илл. на обложке Gary RuddellДэн Симмонс «Эндимион» (Endymion Dan Simmons) илл. на обложке Gary Ruddell[/caption]

Final Cut
Мар 18

Сюжетные иллюстрации: «Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда


[caption]«Джек Теней» Роджера Желязны («Jack of Shadows» Ольги Случанко)«Джек Теней» Роджера Желязны («Jack of Shadows» Ольги Случанко)[/caption]

Сегодня иллюстраций будет не очень много. Я вообще удивлён, что мне удалось набрать их больше двух по одному и тому же сюжетному эпизоду. Хотя само произведение, и его — простите за термин — за локации очень колоритны, а герои и места их обитания (их владения) чрезвычайно символичны.

[caption]«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда[/caption]

Непосредственно сюжет в этот раз представляют (по порядку) художники Павел Борозенец, Арманд Кабрера (Аrmand Cabrera) и Винсент Сергеллес (Vicente Segrelles).

Этот пост был во многом обусловлен вот этими тремя суперобложками, размещёнными в разделе Мастерская.

Отретушированная оригинальная суперобложка издания 1992 года. К стати, до сих пор (до появления комментированных вариантов перевода, которых пока что нет и не предвидится) самое удачное издание трёх романов Роджера Желязны на русском языке.

[[nid:189 view_mode=insert_in_textnode]] И в пару к ней другая, [[nid:186 view_mode=insert_in_textnode]] и ещё одна [[nid:193 view_mode=insert_in_textnode]]

Можно заодно в очередной раз оценить как смотрятся в знакомом оформлении современные иллюстрации и сравнить их между собой.

А мы обратимся непосредственно к сюжету и тексту Джека Теней (предисловие Желязны по названию романа можно почитать по ссылке на вторую суперобложку).

С сумкой за плечами он шел на восток, а небо тем временем просветлело. Воздух был прохладным, меж серых трав вились струйки тумана. Туманом были полны долины и глубокие ущелья. Сквозь прозрачную пелену облаков пробивался свет звезд. Налетавшие с ближайшего озера ветерки влажно бились о каменистую землю.

Джек на минуту остановился и перебросил ношу на правое плечо. Он обернулся и посмотрел на страну тьмы, которую покидал. Шел он быстро и ушел далеко. Но нужно было уйти еще дальше. С каждым шагом, который Джек делал к свету, силы врагов, способные сокрушить его, ослабевали. Вскоре он станет для них недосягаем. Но враги и дальше будут искать его, они не забудут. Значит, удрав, он поступил правильно. Он будет тосковать по царству тьмы с его жестокостью и ведьмовством, восторгами и чудесами. Оно было его жизнью: в нем было и то, что он ненавидел, и то, что любил. Джек знал, что ему придется вернуться и принести с собой то, что удовлетворит оба эти чувства.

Повернувшись, он продолжил свой путь.

Тени перенесли его в тайник неподалеку от Сумеречных Земель, где он хранил накопленные за многие годы магические рукописи. Он бережно завернул их и понес с собой на восток. Как только он попадет в Сумеречные Земли, то окажется в безопасности, а когда минует их, то будет вне всякой опасности.

Карабкаясь, он продирался по Рениссалским горам. Там, где горная цепь ближе всего подходила к Сумеречным Землям, Джек увидел самую высокую гору — Паникус.

Поднявшись выше тумана, Джек увидел вдали неясный силуэт Утренней Звезды на фоне Эвердон — Вечного Рассвета. Там, на своем утесе, Утренняя Звезда лежал неподвижно, с поднятой головой, лицом к востоку. Непосвященному он показался бы скульптурой, созданной ветром на вершине Паникуса. В самом деле, больше чем наполовину он был камнем, его кошачий торс был со скалой одним целым. Сложенные крылья были прижаты к спине, Джек знал, хотя подходил к нему сзади, что руки Утренней Звезды все еще скрещены на груди, левая поверх правой, что ветер не спутал его похожие на проволоку волосы и бороду, и что лишенные век глаза все еще уставлены на восточный горизонт.

Тропинки не было. Последние несколько сот футов подъема Джеку пришлось преодолевать почти отвесный каменный склон. Тени здесь были густыми, и Джек как всегда шагал вверх, будто шел по равнине. Не успел он достичь вершины, как вокруг завизжали ветры, но и они не заглушили голос Утренней Звезды, который шел словно из недр горы.

[caption]«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда[/caption]

— Доброе утро, Джек.

Тот стоял слева от него и смотрел наверх, где черную, как покинутая им ночь, голову Утренней Звезды закрыло облачко.

— Утро? — сказал Джек.

— Почти. Всегда почти утро.

— Где?

— Везде.

— Я принес тебе выпить.

— Я пью дождевую воду из туч.

— Я принес вино, сделанное из винограда.

Огромная, испещренная шрамами от ударов молний фигура тут же повернулась к нему, рога склонились вперед. Джек отвел взгляд от немигающих глаз, цвет которых никак не мог запомнить. В глазах, никогда не видавших того, на что должны были бы смотреть, есть что-то жуткое.

Он опустил левую руку, и перед Джеком оказалась покрытая шрамами ладонь. Джек поставил на нее мех с вином. Утренняя Звезда поднял его, выпил и уронил к ногам Джека. Он утер рот тылом ладони, легонько срыгнул и снова уставился на восток.

— Что тебе нужно, Джек-из-Тени? — спросил он.

— От тебя? Ничего.

— Тогда почему же ты всякий раз, как идешь этой дорогой, приносишь мне вино?

— По-моему, ты его любишь.

— Да.

— Ты, наверное, мой единственный друг, — сказал Джек. — У тебя нет ничего, что мне хотелось бы украсть. У меня нет ничего, что тебе было бы действительно нужно.

[caption]«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда[/caption]

— Ты жесток, человек-тень. — Дракон вздохнул. — Ну, ладно.

Он поднялся, балансируя длинным хвостом, и пыхтя, вразвалку направился к краю. Оглянувшись, он сказал:

— Ты полон ненависти! — и, перевалившись через край, исчез из вида.

Джек подошел к краю и смотрел, как тот падает. Когда казалось, что сейчас он разобьется насмерть о склон горы, дракон расправил крылья и, подхваченный воздушным потоком, набрал высоту и скользнул по направлению к деревеньке на берегу реки в лесу.

— Удивительно, зачем нужен разум, — сказал Джек, — если он не меняет природы зверя.

— Этот дракон когда-то был человеком, — сказал Утренняя Звезда. — Его алчность сделала его таким, каков он сейчас.

— Это мне знакомо, — сказал Джек, — поскольку, коротко говоря, однажды мне пришлось быть крысой.

[caption]«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда[/caption]

Башня перестала качаться и начала разваливаться.

Вот чего я добивался, Ивен, подумал он. Я даже говорил об этом — когда у меня еще не было души. Я извинился, и имел в виду именно это: мне было жаль не только тебя. Весь мир. Я прошу прощения. Я люблю тебя.

…И, камень за камнем, башня рухнула, а Джека бросило вперед через балюстраду.

Правильно, подумал он, чувствуя, что ударяется о перила. Только так и должно быть. Выхода нет. Когда ветер, огонь и вода очистят мир, а злобные существа погибнут или будут унесены прочь, последний и самый великий из них не должен избежать этого уничтожения.

Он слышал сильный шум, словно от ветра — это рухнула балюстрада, и перила скользнули вперед. На мгновение звук стал прерывистым, словно хлопало вывешенное для просушки белье.

Когда Джек оказался на краю, он сумел обернуться и посмотреть вверх, падая, он увидел в небе темный силуэт, который рос, пока Джек глядел на него.

Конечно, подумал он, он наконец увидел восход солнца и освободился.

Сложив крылья, с бесстрастным лицом, вниз, как черный метеор, падал Утренняя Звезда.

Приблизившись, он во всю длину вытянул руки и раскрыл огромные ладони.

Интересно, подумал Джек, он успеет?

[caption]Сложив крылья, с бесстрастным лицом, вниз, как черный метеор, падал Утренняя Звезда. Приблизившись, он во всю длину вытянул руки и раскрыл огромные ладони.Сложив крылья, с бесстрастным лицом, вниз, как черный метеор, падал Утренняя Звезда. Приблизившись, он во всю длину вытянул руки и раскрыл огромные ладони.[/caption]

Иллюстрация Искы Локс (Таши Котрасевой) — Isca Lox (Tasha Kotraseva).



Final Cut
Янв 03

Иллюстрации к «Дюне» Фрэнка Герберта (Херберта) от Марка Симонетти


Если вы ещё вдруг не знаете, Марк Симонетти (Marc Simonetti) иллюстрирует Дюну (роман «Мессия Дюны») для Centipede Press.


[caption]Обложка книги «Мессия Дюны»Обложка книги «Мессия Дюны»[/caption]

Комбинируя суперобложки в мастерской, я немножко посмотрел работы современных иллюстраторов. Марк Симонетти — один из лучших, из тех, кто работает в более-менее традиционном стиле и одновременно не отходит далеко от того, что в хорошие времена называлось фотореализмом.

На мой вкус у него несколько однообразная техника (сравните тронный зал из «Игры престолов» и тронный зал в «Мессии Дюны»), но по отдельности и на обложках книг его рисунки вполне могут восхищать. А то, что кажется однообразным, может казаться и просто узнаваемым.


[caption]Император и Гильдия: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»Император и Гильдия: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»[/caption]
[caption]Труп в пустыни: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»Труп в пустыни: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»[/caption]
[caption]Тронный зал Муад'диба: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»Тронный зал Муад'диба: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»[/caption]

Коридоры, по которым ее вели, постепенно и незаметно становились шире — тонкая игра арок, полуколонн, и треугольники окон незаметно стали продолговатыми, подчеркивая эффект. Наконец впереди нее в дальнем конце высокой приемной показались огромные двустворчатые двери. Она успела заметить, что двери эти весьма велики, но когда осознала, насколько они громадны, еле успела справиться с изумлением. Они были не менее восьмидесяти метров высотой и в половину того шириной.

Когда они приблизились, створки мягко стронулись с места, открывая проход, — для этого были предусмотрены соответствующие механизмы. Опять иксианская работа. И через раскрывшийся колоссальный проем вместе с конвоем вступила она в Великую Приемную Императора Пауля Атрейдеса, Муад'Диба, «перед ликом которого ничтожен любой». Теперь она видела материальное воплощение этого изречения.

Двигаясь к далекому трону, Преподобная Мать подмечала архитектурные тонкости, впечатлявшие, пожалуй, не менее, чем размеры зала. В нем могла бы разместиться цитадель любого правителя древней и новой истории человечества. Подобный размах говорил о многом. Конструкция зала была великолепной. Балки и контрфорсы, удерживавшие стены и далекий куполообразный потолок, наверняка превосходили все, что создано руками человека. Во всем ощущался инженерный гений.

В дальнем конце зал как-то незаметно сужался, чтобы не подавлять своими размерами трон Пауля, находившийся на возвышении. Человеку с нетренированным восприятием фигура Пауля сперва должна была казаться во много раз больше, чем на самом деле. Даже цвет давил на незащищенную психику: зеленый трон Пауля целиком был выточен из громадного хагальского изумруда. Этот цвет — символ жизни, а по фрименским поверьям он обозначал траур. Шептали, что сидящий на троне может заставить возрыдать любого. Жизнь и смерть сливались в едином символе, подчеркивая единство в противоположностях.

Позади трона ниспадали драпировки — дымчато-оранжевые, тускло-золотые, с коричными вкраплениями, напоминавшими зерна меланжи: гобелены Пустынь Дюны. Очевидная«для посвященного глаза символика, как молотом, сокрушала профанов. Даже время играло здесь свою роль.

Преподобная Мать считала минуты, за которые сможет доковылять до трона. Требовалось время, чтобы внушить вошедшему должное смирение. И вину перед безграничной мощью, придавливавшей входящего. Долгий путь к подножию престола начинал человек, но оканчивала букашка.

Императора окружали помощники и адъютанты, хитроумно расставленные вокруг престола, около четырех стен замерла домашняя стража… и эта кощунственная тварь, Алия, стояла чуть пониже престола. На следующей ступеньке ниже нее — Стилгар, лакей Императора; справа от него на первой ступеньке снизу замерла одинокая фигура: гхола, возрожденная плоть Дункана Айдахо. Среди охранников было много фрименов постарше — бородатых наибов с мозолями от трубки дистикомба возле носов, на поясах их — крисы в ножнах, маула-пистолеты, даже несколько лучеметов. Чрезвычайно доверенные люди, подумала она, ведь Император явно при щите! Вокруг него мерцало поле. Один только выстрел из лучемета — и на месте огромной цитадели останется огромная яма.


[caption]Храм Алии: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»Храм Алии: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»[/caption]
[caption]Император на улицах Арракиса: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»Император на улицах Арракиса: внутренняя иллюстрация Марка Симонетти к роману Фрэнка Герберта «Мессия Дюны»[/caption]

Следить за иллюстрациями художника можно в твиттере, ленте иллюстраций на deviantart.com, фейсбуке и его сайте.


На этом сайте его работы использованы для двух суперобложке и где-то с десяток пока ещё не размещены в разделе «Мастерская».



Дополнения:

[caption]Чайни в пустыне — «Мессия Дюны» ("Chani in the desert" Interior illustration for "Dune Messiah" by Frank Herbert for Centipede Press)Чайни в пустыне — «Мессия Дюны» ("Chani in the desert" Interior illustration for "Dune Messiah" by Frank Herbert for Centipede Press)[/caption]
[caption]Обложка «Дюны» (for Centipede Press)Обложка «Дюны» (for Centipede Press)[/caption]

Тэг блога: 
Final Cut
Дек 18

Сюжетные иллюстрации: «Ведьмак» Сапковского, сцены у фонтана — Денис Гордеев, Михаил Новиков, Александр Продан


Ещё одна тема, материал к которой я уже давно собираю — тема о хороших (а значит, сюжетных) книжных иллюстрациях в фантастике и фэнтези. В ближайшее время постараюсь разбить её на подтемы (например, о книжных форзацах) и как-то начать прописывать в ней отдельные вопросы. Эта тема интересна ещё и потому, что в определённых произведениях есть яркие, иногда ключевые сцены, которые привлекают иллюстраторов не один раз, то есть можно найти прорисовки сюжета в самых различных вариантах и стилях.

И иногда любопытно наблюдать, как же разные художники живописуют эти моменты. Отдельные такие сюжеты, например, в произведениях Толкина и Ле Гуин прописаны немалое количество раз.

А вот эту часть темы — уже получается подтему — мы начнём с довольно актуального момента: с не так давно проиллюстрированного в родном отечестве «Ведьмака» Анджея Сапковского.

Сюжет следующих иллюстраций заключается вот в этой цитате из текста:

Из-за белых губ сверкнули острые клыки. Брукса подпрыгнула, выгнула спину, словно леопард, и взвизгнула. Звуковая волна тараном ударила в ведьмака, сбивая дыхание, ломая ребра, иглами боли вонзаясь в уши и мозг. Отскочив назад, он еще успел скрестить кисти рук в Знак Гелиотроп. Чары немного смягчили удар спиной о забор, но в глазах все равно потемнело, а остатки воздуха со стоном вырвались из легких. На спине дельфина, в каменном кругу высохшего фонтана, там, где только что сидела изящная девушка в белом платье, расплющилось искрящееся тело огромного черного нетопыря, разевающего продолговатую узкую пасть, заполненную рядами иглоподобных снежно-белых зубов. Развернулись перепончатые крылья, беззвучно захлопали, и существо ринулось на ведьмака, словно стрела, пущенная из арбалета. Геральт, чувствуя во рту железный привкус крови, выкинул вперед руку с пальцами, растопыренными в форме Знака Квен, и выкрикнул заклинание. Нетопырь, шипя, резко повернул, с хохотом взвился в воздух и тут же отвесно спикировал прямо на шею ведьмака. Геральт отпрыгнул, рубанул мечом, но промазал. Нетопырь медленно, грациозно, подвернув одно крыло, развернулся, обошел его и снова напал, разевая зубастую пасть безглазой морды. Геральт ждал, ухватив обеими руками меч и вытянув его в сторону нападающего. В последний момент прыгнул – не в сторону, а вперед, рубанув наотмашь, так что взвыл воздух. И снова промахнулся. Это было так неожиданно, что он выбился из ритма и уклонился с секундной задержкой. В тот же миг когти бестии вцепились ему в щеку, а бархатное влажное крыло принялось хлестать по шее. Ведьмак развернулся на месте, перенес вес тела на правую ногу, резко ударил назад… и в третий раз не достал фантастически подвижного зверя. Нетопырь замахал крыльями, взлетел, помчался к фонтану. В тот момент, когда кривые когти заскрежетали по камням облицовки, жуткая, истекающая слюной пасть уже расплывалась, изменялась, исчезала, хотя проявляющиеся на ее месте бледные губки все еще не прикрывали убийственных клыков. Брукса пронзительно, модулируя голос, завыла, уставилась на ведьмака ненавидящими глазами и снова взвыла.


[caption]Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание», АСТ, 2015 г.Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание», АСТ, 2015 г.[/caption]

Тем более, что у нас есть повод: Денис Гордеев недавно перерисовал внутренние иллюстрации к первому тому Ведьмака «Последнее желание», который ранее выходил с внутренними иллюстрациями Александра Продана. Смутившая некоторых обложка там была как раз за авторством Дениса Дмитриевича.


[caption]Денис Дмитриевич Гордеев иллюстрация на обложке издания Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание»Денис Дмитриевич Гордеев иллюстрация на обложке издания Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание»[/caption]

Хотя подобное же решение уже было в иллюстрациях Михаила Новикова. И эти две иллюстрации в точности по тексту.


[caption]Михаил Алексеевич Новиков «Ведьмак» — внутренняя чёрно-белая иллюстрация к «Последнему желанию»Михаил Алексеевич Новиков «Ведьмак» — внутренняя чёрно-белая иллюстрация к «Последнему желанию»[/caption]

Обновлённая иллюстрация более детальна, ну, и не так напоминает отечественному читателю с богатым воображением сцену из фильма «Джентльмены удачи».


[caption]Денис Дмитриевич Гордеев — обновлённая иллюстрация для обложки переиздания Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание»Денис Дмитриевич Гордеев — обновлённая иллюстрация для обложки переиздания Анджей Сапковский «Ведьмак. Последнее желание»[/caption]

При желании можно обратить внимание на элементы, описанные в самом тексте, например, на прорисованного дельфина у фонтана. Как это выглядит в воображении художников.

Поэтому добавлю ещё и внутреннюю иллюстрация Александра Продана — эпизод буквально предваряющих картинки выше.


[caption]Александр Викторович Продан — внутренняя чёрно-белая иллюстрация к «Последнему желанию» (Сапковский «Ведьмак»)Александр Викторович Продан — внутренняя чёрно-белая иллюстрация к «Последнему желанию» (Сапковский «Ведьмак»)[/caption]

Теперь перейдём к deviantart.

Сначала графика: Bruxa, monster from the witcher short story.


[caption]Bruxa, monster from the witcher short storyBruxa, monster from the witcher short story[/caption]

И ещё немного цвета: .


[caption]A Grain of TruthA Grain of Truth[/caption]

Vereena la Brouxe

[caption]Vereena la Brouxe (zirconboy)Vereena la Brouxe (zirconboy)[/caption]

Ну а на последок сравним иллюстрации Дениса Гордеева на обложки к прошлогоднему изданию Ведьмака и к переизданию.


[caption]Сравнение старой и новой версии титульной иллюстрации Дениса Гордеева к «Ведьмаку» с наложениемСравнение старой и новой версии титульной иллюстрации Дениса Гордеева к «Ведьмаку» с наложением[/caption]

Заход на тему получился, короткий, но любопытный. Следующий раз посмотрим сюжеты «Властелина Колец» и «Волшебника Земноморья» (отдельными заметками).


Final Cut

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus
Подписка на RSS - Иллюстрации
Система Orphus

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Навигация

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2020 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru