Суперобложка Майкл МУРКОК «Повелитель бурь»

Суперобложка Майкл МУРКОК «Повелитель бурь» — Репринты (реставрация)
Суперобложка Майкл МУРКОК «Повелитель бурь» — Репринты (реставрация)

Художник Михаил Глашкин.


Сам том интересен в первую очередь переводом Михаила Гилинского (яркий, гладкий, но довольно сильно упрощённый и с некоторым смещением относительно оригинала), и тем, что перевод сделан с ныне «неканонического» издания.

Иллюстрации Михаила Глашкина в целом неплохи, но Муркок (эта обложка и «Рунный посох»), по-моему, у него как-то не получился, в отличие от иллюстраций к книгам «Мечи против колдовства» Лейбера и «Колодец Единорога» Прэтта.


Первый роман об Эльрике из Мелнибонэ давно уже обрел культовый статус. Сохраняется статус и теперь, хотя многие поклонники жанра рассуждают о том, что последние книги сериала более глубоки, серьезны, убедительны и т.д. «Призрачный город» уникален; Муркок попытался сделать в рамках фэнтези то, что он уже сделал в НФ. Параллели с первым романом писателя — «Кроваво-красная игра» — напрашиваются сразу. В обеих книгах изображаются катастрофы, автор подчеркивает собственный пессимизм и в то же время иронизирует — и над собой, и над читателями. В центр «героического» романа поставлен персонаж, который абсолютно негероичен. В фэнтези это свойство главного героя нужно подчеркивать — без резких контрастов жанр утратит определенность. Нужны противопоставления — так получайте же их! Нужен яркий образ — вот вам самый запоминающийся! Эльрик, может, не был бы таким запоминающимся, если б не противопоставлял его автор благородным варварам, моду на которых ввели последователи Говарда. Перед нами — редчайший случай — герой производит впечатление не «благодаря», а«вопреки»". И такого героя фэнтези подарил Муркок.

И в «Кроваво-красной игре», и в сериале об Эльрике действие скорыми шагами движется к апокалиптическому финалу. Ужаса происходящего мы не осознаем — слишком завораживает это изображение. Мы оказываемся, если воспользоваться аналогией, слишком близко к эпицентру взрыва, чтобы почувствовать взрывную волну. Потрясение настигает позднее, когда читатель осознает, что рублеными фразами и нарочито эффектными мизансценами автор пользуется для того, чтобы вбить последний гвоздь в крышку гроба известной Вселенной. Будет ли на ее месте новая и как она будет выглядеть — для романиста по существу безразлично. Эльрик, Корум, Эрекозе живут по законам Конца Времени — неважно, находятся ли они «в начале» или «в середине» времен. И совершенно неважно, описана ли в романе о Мельнибонэ наша Земля или альтернативная. Существует Равновесие, и его Закон неумолим. А больше, пожалуй, ничего и нет...

Кошмарная картина, нарисованная Муркоком, не содержит никаких намеков на перспективу. Именно поэтому мы, привыкшие к перспективной живописи и перспективному социуму, воспринимаем тексты романов мэтра как плоские схемы. В них и впрямь нет нашей глубины, они существуют в иных измерениях. Может, в этих иных измерениях Эльрик несовершенен, а может — наоборот. Только Равновесию под силу судить...

А рассуждать о содержательных аспектах эпопеи, о нестандартной группировке персонажей и о специфической трактовке моральных проблем я не буду. «Призрачный город» тем и хорош, что продемонстрировал возможность альтернативы, показал, что творение вторичной реальности не ведет к тоталитарной нормативности. И за это все мы должны быть Муркоку признательны. Хотя... В дальнейшем мы еще поговорим о последствиях.

Александр Сорочан «Фэнтези ХХ века: 50 лучших книг»


При перепечатке материала ссылка на этот сайт, как на источник, обязательна. Если используете отрывки текста как аргументацию к своим собственным последовательностям рассуждений, обозначайте, пожалуйста, пределы цитирования. В противном случае автор сайта оставляет за собой права добиваться снятия публикации либо исключения нарушителей обозначенного требования из поисковой выдачи.
Дело в том, что на этом сайте размещены либо строго авторские материалы, то есть написанные без помощи рефератов, копирайтеров и нейросетей и специально для этого сайта (в исследовательских целях), либо материалы явно обозначенные как «перепечатки» со строгим указанием источника. «Найдено на просторах интернета» и «взято из Яндекс-картинок (c) — не про нас» :). Поэтому в этом моменте автор надеется ещё и на взаимность.

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Другие суперобложки этой категории в разделе «Мастерская»

English-language part of the site
Версия SZfan.ru на английском языке
Краткая версия сайта на английском

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Помощь сайту

Поиск по сайту

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

You are not authorized to access this content.

Сервисы сайта

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.

Комментарии Disqus

Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Быстрая коммуникация:
группа сайта SZfan.ru Вконтакте»SZfan.ru Вконтакте,
— личное сообщение на Фантлабе.
Плюс комментарии: Telegram, Youtube.
Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.