Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра»

Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)
Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)

Немножко подправленный вариант одной из суперобложек, размещённых в пробной заметке по «Мастерской».

В оформлении суперобложки использована работа Марка Симонетти (Marc Simonetti).


Очень и очень неплохо. Немного вторично. Но что сейчас может быть в фентези не вторичным? Мартин с ПЛИО, например, намного вторичнее.

Или нет. Ротфусс просто потакает любителю классического фэнтези. Решать, угодно ли такое потакание — вам.

Например, я читал с большим удовольствием, а вот теперь пытаюсь здесь несколько занизить оценку этой книги.

Маленький городок Неварр жил весьма прозаичной жизнью — там любили рассказывать истории, но не попадать в них. В самом сердце городка стоял постоялый двор, где заправлял огненно-рыжий трактирщик. Однажды судьба привела в таверну человека, звавшего себя Летописцем. Как выяснилось, он не просто так проходил мимо — интересовала его история хозяина постоялого двора. Тот не стал долго запираться и поведал ее...

Мальчик Квоте рос в высококлассной театральной труппе, путешествовал с актерами, учился жизни, музыке, актерскому мастерству. В одном из городов юноша случайно увидел арканиста — настоящего мага, который знал, как можно обратить стихии себе в помощь. В тот момент сердце Квоте поразила страсть к магии, он возмечтал научиться управлять силами природы. Но скоро пришла беда — родители Квоте были жестоко убиты демонами-чандрианами, полумифическими персонажами из далекого прошлого. Молодым человеком овладела жажда мести, но чтобы достичь успеха, ему нужны были магические умения. Так жизненный путь привел Квоте в Университет — место, где обучали арканистов. Будни учебного заведения магов весьма напоминают Хогвартс, отдаленно похожи и герои, но есть и серьезные отличия. Ведь «Имя ветра» адресовано гораздо более взрослой аудитории, а стиль Ротфусса жестче и мрачнее Ролинг.

Успех романа определяется не только классическими сюжетными поворотами, пусть и преподнесенными чуть более неожиданно. Блестящий слог автора не остался незамеченным человеком, похвала которого именно в этом вопросе может считаться высшим признанием таланта — Урсулой Ле Гуин: «Чистой воды наслаждение повстречать автора (к каковым относится и Патрик Ротфусс), который пишет не только с однозначно присущей фэнтези тщательностью, но в словах которого буквально слышится музыка...». Музыка льется со страниц практически в прямом смысле слова. Ротфусс не боится насыщать текст художественными деталями — детскими песнями и считалками, стихами, легендами, сложившимися выражениями. К слову, другой фантаст, Дэвид Левайн, отметил важный факт касательно мира, созданного дебютантом: «Это повесть об историях — мифы, легенды, байки из таверн, и ложь, что мы рассказываем себе в тишине ночи, — и ужасная правда, лежащая за этими рассказами». Подобный подход помог Ротфуссу добиться невероятно сильной атмосферы. Избранная автором структура романа позволила наделить детали вселенной нужным символизмом — еще до того, как читатель столкнется с ними в действии.

«В «Имени ветра» есть все, что любят читатели, — магия, тайны и древнее зло; получилось местами смешно, местами страшно, а в целом — абсолютно достоверно. Как во всех лучших книгах нашего жанра, дело не только в элементах фэнтези (прекрасных сами по себе), которые делают роман столь хорошим, но и в том, что писатель говорит об истине, общих вещах, о целях и неудачах, искусстве, любви и потерях». Это уже Тэд Уильямс, он словно подводит черту — роман не просто хорош, он великолепен. Ведь привычные для авторов реалистичного мейнстрима проблемы, которые беспокоят современных персонажей и читателей, не так уж часто встречаются в фэнтези или подаются там излишне примитивно. Почему бы фэнтези не быть умной литературой? Патрик Ротфусс создал роман, с одной стороны, красочный и увлекательный, с другой же — заставляющий задуматься.

Итог: «Скажу лишь, что в книге есть все, что мне нужно. Персонажи реальны, сюжет убедителен, а история требует, чтобы ее рассказали», — остается лишь согласиться с этими словами Робин Хобб. Пожелаем Патрику Ротфуссу удачного перевода на русский язык — он того заслуживает целиком и полностью. Истинные ценители качественного фэнтези, не пропустите момент, когда книга появится на отечественных прилавках. Не пожалеете, гарантирую!

Константин Бобов, «Мир фантастики».


Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus

Другие суперобложки в мастерской сайта

Написать отзыв

Добавить комментарий

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Система Orphus

Поиск по сайту

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

SZfan.ru: изд. «Северо-Запад»

При создании сайта использовался фирменный стиль издательства и элементы серийного оформления

Сайт тестировался на большинстве десктопных браузерах и основных мобильных (планшетных). Проблем при отображении на разрешении экрана свыше 1280x600 быть не должно.


Официальные ссылки:
Решил добавить этот блок в дополнение к разделу ссылок, чтобы настоящие наследники издательства на меня не обижались, и чтобы лишний раз не отвечать на вопросы в письмах.
? Наследник официальный, 3-е поколение: «Книжное издательство Северо-Запад»
? Бывший сайт «Северо-Запад Пресс» sz-press.ru: Северо-Запад Дмитрия Ивахнова (сейчас, со второй половины 2014, не работает, домен перешёл к киберсквоттерам).

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2017 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru