Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра»

Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)
Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)

Немножко подправленный вариант одной из суперобложек, размещённых в пробной заметке по «Мастерской».

В оформлении суперобложки использована работа Марка Симонетти (Marc Simonetti).


Очень и очень неплохо. Немного вторично. Но что сейчас может быть в фентези не вторичным? Мартин с ПЛИО, например, намного вторичнее.

Или нет. Ротфусс просто потакает любителю классического фэнтези. Решать, угодно ли такое потакание — вам.

Например, я читал с большим удовольствием, а вот теперь пытаюсь здесь несколько занизить оценку этой книги.

Маленький городок Неварр жил весьма прозаичной жизнью — там любили рассказывать истории, но не попадать в них. В самом сердце городка стоял постоялый двор, где заправлял огненно-рыжий трактирщик. Однажды судьба привела в таверну человека, звавшего себя Летописцем. Как выяснилось, он не просто так проходил мимо — интересовала его история хозяина постоялого двора. Тот не стал долго запираться и поведал ее...

Мальчик Квоте рос в высококлассной театральной труппе, путешествовал с актерами, учился жизни, музыке, актерскому мастерству. В одном из городов юноша случайно увидел арканиста — настоящего мага, который знал, как можно обратить стихии себе в помощь. В тот момент сердце Квоте поразила страсть к магии, он возмечтал научиться управлять силами природы. Но скоро пришла беда — родители Квоте были жестоко убиты демонами-чандрианами, полумифическими персонажами из далекого прошлого. Молодым человеком овладела жажда мести, но чтобы достичь успеха, ему нужны были магические умения. Так жизненный путь привел Квоте в Университет — место, где обучали арканистов. Будни учебного заведения магов весьма напоминают Хогвартс, отдаленно похожи и герои, но есть и серьезные отличия. Ведь «Имя ветра» адресовано гораздо более взрослой аудитории, а стиль Ротфусса жестче и мрачнее Ролинг.

Успех романа определяется не только классическими сюжетными поворотами, пусть и преподнесенными чуть более неожиданно. Блестящий слог автора не остался незамеченным человеком, похвала которого именно в этом вопросе может считаться высшим признанием таланта — Урсулой Ле Гуин: «Чистой воды наслаждение повстречать автора (к каковым относится и Патрик Ротфусс), который пишет не только с однозначно присущей фэнтези тщательностью, но в словах которого буквально слышится музыка...». Музыка льется со страниц практически в прямом смысле слова. Ротфусс не боится насыщать текст художественными деталями — детскими песнями и считалками, стихами, легендами, сложившимися выражениями. К слову, другой фантаст, Дэвид Левайн, отметил важный факт касательно мира, созданного дебютантом: «Это повесть об историях — мифы, легенды, байки из таверн, и ложь, что мы рассказываем себе в тишине ночи, — и ужасная правда, лежащая за этими рассказами». Подобный подход помог Ротфуссу добиться невероятно сильной атмосферы. Избранная автором структура романа позволила наделить детали вселенной нужным символизмом — еще до того, как читатель столкнется с ними в действии.

«В «Имени ветра» есть все, что любят читатели, — магия, тайны и древнее зло; получилось местами смешно, местами страшно, а в целом — абсолютно достоверно. Как во всех лучших книгах нашего жанра, дело не только в элементах фэнтези (прекрасных сами по себе), которые делают роман столь хорошим, но и в том, что писатель говорит об истине, общих вещах, о целях и неудачах, искусстве, любви и потерях». Это уже Тэд Уильямс, он словно подводит черту — роман не просто хорош, он великолепен. Ведь привычные для авторов реалистичного мейнстрима проблемы, которые беспокоят современных персонажей и читателей, не так уж часто встречаются в фэнтези или подаются там излишне примитивно. Почему бы фэнтези не быть умной литературой? Патрик Ротфусс создал роман, с одной стороны, красочный и увлекательный, с другой же — заставляющий задуматься.

Итог: «Скажу лишь, что в книге есть все, что мне нужно. Персонажи реальны, сюжет убедителен, а история требует, чтобы ее рассказали», — остается лишь согласиться с этими словами Робин Хобб. Пожелаем Патрику Ротфуссу удачного перевода на русский язык — он того заслуживает целиком и полностью. Истинные ценители качественного фэнтези, не пропустите момент, когда книга появится на отечественных прилавках. Не пожалеете, гарантирую!

Константин Бобов, «Мир фантастики».

При перепечатке материала ссылка на этот сайт, как на источник, обязательна. Если используете отрывки текста как аргументацию к своим собственным последовательностям рассуждений, обозначайте, пожалуйста, пределы цитирования. В противном случае автор сайта оставляет за собой права добиваться снятия публикации либо исключения нарушителей обозначенного требования из поисковой выдачи.
Дело в том, что на этом сайте размещены либо строго авторские материалы, то есть написанные без помощи рефератов, копирайтеров и нейросетей и специально для этого сайта (в исследовательских целях), либо материалы явно обозначенные как «перепечатки» со строгим указанием источника. «Найдено на просторах интернета» и «взято из Яндекс-картинок (c) — не про нас» :). Поэтому в этом моменте автор надеется ещё и на взаимность.

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Другие суперобложки этой категории в разделе «Мастерская»

English-language part of the site
Версия SZfan.ru на английском языке
Краткая версия сайта на английском

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Помощь сайту

Поиск по сайту

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

You are not authorized to access this content.

Сервисы сайта

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.

Комментарии Disqus

Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Быстрая коммуникация:
группа сайта SZfan.ru Вконтакте»SZfan.ru Вконтакте,
— личное сообщение на Фантлабе.
Плюс комментарии: Telegram, Youtube.
Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.