Если бы я сейчас организовывал издательство...

Сен 16

Этот текст был в основном тезисно написан где-то в начале 2013 года. Так как сейчас он несколько теряет актуальность (да и мнение моё начинает меняться в сторону чисто электронного книгоиздания), я решил его чуточку дописать и здесь выложить, дабы совсем не пропал. Поэтому считайте это концентрацией выводов стороннего наблюдателя-дилетанта за 2012-2014 гг.


Позиция и отмазка. Это просто теорезированние, которое наверняка, не выдержит столкновения с грубой реальностью. Или выдержит, но этот опыт никогда не будет проведён. Просто умозрение «кипящего чайника».

Давайте задумаемся, что такое книга и что такое издание как предмет и издание, как действие.

Это факт рождения книги. Разрыв. Упаковка задумки, отсечение связей текста и автора, финал авторского плана. Факт прохождения отбора, издательского фильтра. Прохождения корректуры, упаковки в бумажные одежды. Иллюстрирования, общения с художником и другими фигурами на жизненном горизонте автора. Общение с читателями.

Про издательский бизнес-процесс тоже забывать не стоит.

Фактор привязки именно к бумажному носителю и ориентации перечисленного на бумажный процесс исторически сложился, хотя на столько же временен, как, например, перенос издания супер дорогих книг в Европу и Прибалтику, печать массовых тиражей в Китае или даже организация там собственных типографий.

Ориентация на классическую бумажную технологию обусловлена как нашими общими читательскими привычками, так и капитальными затратами в бумажно-издательскую инфраструктуру. Существующее положение вещей поменяется только после существенного расширения ёмкости рынка электронных книг, а фактически, с момента его создания (здесь я имею ввиду, что фактом того, что этот рынок есть, будет факт сопоставления его размеров с рынком бумажных книг с кратностью в один разряд).

По этой мысли мы и попробуем сейчас растечься.

Я бы издавал не книги, а тексты. То есть книга выходила бы одновременно (или в хитро задуманной последовательности) в Applestore, Google Play, на Литрес, в разделе для чтения моего редакционно-издательского сайта и на бумаге. Причём чем они будут идентичны, а чем отличаться, определялось бы особенностями использования медийной среды (назовём так общность книжных носителей, по недавней старинке, привет Маклюэну):

— текст и база иллюстраций общие,

— иллюстрации должны оживать хотя бы «в гифке» — для всех девайсов с графикой,

— иллюстрации должны быть гораздо сложнее в книге и гораздо изобретательнее свёрстанные в e-книге (имею ввиду те, которые на e-чернилах).

Специальная команда (из двух человек, возможно, и меня в том числе) работала бы с сайтами, журналами и фанклубами в любой ипостаси (сообщество, кооператив покупателей и пр.)

Кроме того, значимые книги на бумаге выходили бы у меня в оформленном варианте, см. недавнюю затею аэстешную затею с Толкиным и сверхдешовом покете — через месяц.

У меня бы был гарантированный канал реализации: один-три крупных книжных интернет магазина. Причём они бы знали, что для них это эксклюзив. Причём я бы не задействовал бы их одновременно, а по очереди для каждого издания.

У меня бы было направление для зарабатывания денег, для марки и престижа, для ассортимента и для экспериментов.

У меня бы был свой небольшой склад для торговли через социальные сети и фан-сайты.

А работал бы я ни с почтой, а с каким-нибудь крупным непрофильнокнижным магазином, с крутой и частой службой доставки (типа Wildberries с гигантской разветвлённой сетью по всей России, Белоруссии, Казахстану и пр.). А с крупными доставками у меня была бы схема наподобии той, за что сейчас судят Навальных.

Я бы не работал с технологией принт он деманд. У меня бы было чередование заводов. То есть тираж в 2000 тыс. я бы печатал 5 раз по 200 экз. Но чётко, по плану, имея ввиду постоянную загрузку мощностей. Это в случае постоянной или своей типографии.

У меня бы были предварительные знакомства с администрацией всех более-менее актуальных идейных пиратов вроде флибусты, олдмаглиба, на предмет временно придержать появление моих текстов, причём с договорённостью, что книга на этих ресурсах всё же появится, но строго в определённое время.

Остальной маркетогидовско-редтрамовский гадюшник я бы игнорировал, либо преследовал через постоянный формальный запросный долбёж Роскомнадзора и полиции. О-да, специальный человек для этого был бы.

На чём бы я экономил:

— на переводчиках. Книги бы у меня переводились нотабенойдом, а хорошие переводчики или редакторы контролировали бы конечный текст.

— на корректорах энтузиасты вычитывали бы его на правах первочитателей.

(и вообще, я бы при первом удобном случае сделал бы под такой фрилансный издательский процесс специализированный сайт, а точнее сервисный ресурс).

— на художниках. На первый взгляд противоречит позиции на минимальную планку качества. Всё дело в том, но для экспериментальных изданий я бы выбирал фрилансеров, проводил бы конкурсы и прочее. А для «программных», «пакетных» и «обложечно-лицевых» сотрудничал с проверенными художниками, выбивая у них скидки за стабильный заказ в течение года, хорошо распланированных под их личное расписание.

— то же самое в разных пределах можно делать и для авторов, редакторов и дизайнеров-верстальщиков.

я бы находил энтузиастов. Изворачивался бартером, в общем делал бы всё, в пределах плана по извлечению прибыли и программы роста. Но обязательно распределял бы прибыль на перспективу сотрудничества, если бы всё удавалось провернуть лучше, чем планировалось.

У меня бы были простое, унитарное, но стильное и запоминающееся серийное оформление: то есть что-то вроде северо-западного дракончика, без вычурной серийной атрибутики, где узнаваемы прежде всего эмблема серии и расположение текста заглавий-названий на обложке.

Хуже того, я бы обязательно опробовал схему фрилансинга редакторов и редакций. То есть попробовал покупать уже подготовленную кем-то из энтузиастов — групп энтузиастов — (набивших руку на малотиражках) книгу.

Вопрос работы с типографией, а точнее с одной и той же привычной типографией или метанием между теми, кто предложит лучшие условия решался бы также гибкой исходя из географии расположения моих субредакторов и субредакций.

Я бы вообще был охренительно гибким. Меня бы не интересовали сверхпопулярные или сверхпопсовые авторы.

Я бы работал с молодыми и узкоаудиторными авторами. Впрочем, за меня бы это решали кураторы конкретных изданий из плана. А среди них я бы тоже создал конкуренцию.

Кроме того, несмотря на провозглашённую гибкость, я бы всегда определялся и знал кто я: маленькое издательство, подкусывающее рыночные объедки, как аквариумная рыбка мелкие водоросли, или же растущий организм, который хочет стать монстром.

Прежде чем расти, я бы хорошо думал, и рос бы исключительно почкованием и всяческим ответвлением.

Про стратегический тайм-менеджмент я уж не буду писать, благо в личных архивах лежит полунаписанная книжка по этой забавной теме.

На этом, пожалуй, закончу, потому что тема спорная и по-прежнему богатая и лучше уж прерваться, чем писать долгий и нудный текст. При оценке текста прошу учесть, что я профан в издательском деле. Это наблюдения со стороны читателя, который совсем малую толику заглянул на издательскую кухню и задумался.

Вот такое теорезирование. Разумеется, я ошибаюсь. Разумеется, всё это умозрительно. Рассыпется при столкновении с реальностью. Или не рассыплется, а прижмётся, подкорректируется и будет работать...

Комментарии и пинки в правильном направлении приветствуются.


При перепечатке материала ссылка на этот сайт, как на источник, обязательна. Если используете отрывки текста как аргументацию к своим собственным последовательностям рассуждений, обозначайте, пожалуйста, пределы цитирования. В противном случае автор сайта оставляет за собой права добиваться снятия публикации либо исключения нарушителей обозначенного требования из поисковой выдачи.
Дело в том, что на этом сайте размещены либо строго авторские материалы, то есть написанные без помощи рефератов, копирайтеров и нейросетей и специально для этого сайта (в исследовательских целях), либо материалы явно обозначенные как «перепечатки» со строгим указанием источника. «Найдено на просторах интернета» и «взято из Яндекс-картинок (c) — не про нас» :). Поэтому в этом моменте автор надеется ещё и на взаимность.

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)
English-language part of the site
Версия SZfan.ru на английском языке
Краткая версия сайта на английском

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Помощь сайту

Поиск по сайту

Ещё в блоге в том же месяце

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
Сентябрь 2014
 

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Обновления на SZfan.ru

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

You are not authorized to access this content.

Сервисы сайта

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.

Комментарии Disqus

Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Быстрая коммуникация:
группа сайта SZfan.ru Вконтакте»SZfan.ru Вконтакте,
— личное сообщение на Фантлабе.
Плюс комментарии: Telegram, Youtube.
Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.