Блог SZfan.ru — фантастика как литература, книгоиздание как материальное и нематериальное искусство. Иллюстрации, переводы и др.

Основное и принципиальное отличие материалов блога от статей сайта (несмотря на то, что они могут быть равными по объёму информации) отсутствие в постах блога претензии на объективность и скорее наоборот сугубо личное мнение. Кроме того я позволяю себе немного отходить от основной темы сайта и делать такие посты менее исчерпывающими т.е. порой фрагментами, заготовками и черновиками для будущих статей.

Кроме описания раздела, приведённого ниже, с 2021 года в этом блоге будет появляться всё интересное, что найдётся, случайно или нет, при работе над другими основными материалами сайта, а также над переводом сопутствующих материалов к переводу «Девяти принцев Амбера» Роджера Желязны.

До и после «Северо-Запада». Тема издательства в контексте книгоиздания 90-х, самиздата фантастики 80-х, современных издательских серий и малотиражных изданий; а также разработка тем будущих основных публикаций сайта.

А также блог о книгах прежних и нынешних. Возможно, будущих. Книгах фантастических и не очень. Чтобы с самых разных сторон подсветить основную тему сайта, именно здесь начнём говорить о контекстах — фантастическом самиздате в СССР, предпочтениях государственного книгоиздания, современном российском книгоиздании, до есть о том, что было до и что было после.

И наоборот, как основная тема может выступать оптическим инструментом и критерием оценки. Если ёмко и немного пафосно: задача, или если угодно, миссия блога отличить плохую фантастику от хорошей, плохое книгоиздание от хорошего, а одним из критериев этого отличия, примеров будет и история издательства Северо-Запад в самых разных примерах. В том числе потому, что бренд несколько раз переходил из рук в руки, причём к конкурентам, что в конце-концов изменило всё вплоть до полной инверсии.

Последние записи в блоге кратко:

Ещё в блоге в том же месяце

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Март 2024
 

Что такое блог относительно всего остального содержания сайта:

Актуальность, свежесть контента в ущерб качеству.

Детали вне полноты картины, на которые можно затем сослаться.

Больший оффтопик, чем у других материалов по отношению к основной теме сайта.

Ноя 23


Византия жива и, конечно, сражается: издания-новинки «Вечный воитель» и «Византия сражается»

Этой заметкой я хочу начать небольшой подраздельчик блога, категорию, тэг, хэштег или как там ещё это сейчас называется. Пока он будет называться «Обзоры избранных книжных новинок».

Этот раздел будет о недавно вышедших изданиях. Разумеется не о всех, а о тех которые наиболее интересны, редки или долгожданны с моей точки зрения. То есть тех, про которые я знал заранее и даже ожидал их выхода.

В настоящий момент в фокусе внимания и будут рассмотрены (и отрецензированы) этом разделе блога следующие книги, выпущенные за 2015-й год:

Майкл Муркок «Византия сражается» , Майкл Муркок «Вечный воитель» — ООО «Издательство Фантастика Книжный Клуб» , серия: «Легенды фантастики — Майкл Муркок », тираж: 2100 экз. каждая книга,

Френк Герберт «Дюна» , Френк Герберт «Мессия Дюны», «Дети Дюны» — издательство «АСТ», серия: «Хроники Дюны», тираж: 3000 экз. . Эти издания Херберта (Герберта) интересны прежде всего оформлением обложек, поэтому будет пост в сравнении их книгами, выпущенными в так называемой «...

Тэг блога: 
Final Cut
Апр 05


Книги в Wildberries.ru

Этот пост к вопросу покупки книг в «непрофильных» интернет-магазинах.

Я года два назад задумывался о том, а почему бы известному магазину одежды WildBerries.ru (пользуюсь с 2008) г не расширить ассортимент за счёт книг. Ведь и пункты выдачи в почти каждом крупном городе и доставка бесплатная и прочие плюсы.

Тогда подумалось — надо будет разгонять оборот по каким-то причинам, тогда, возможно, это и сделают.

И вот, действительно, то ли «кризис» повлиял, то ли ещё что, но книжки на Wildberries.ru появились.

Поэтому решил попробовать купить, тем более, что под скидочные акции книжный ассортимент также попадает.

Скриншот заказа. Итоговый расклад по стоимости. На озоне со всеми скидками могло бы получиться минимум рублей 350, плюс какая-то часть от доставки, а здесь чистые 290 руб.

Доставка бесплатая. Ассортимент книг в основном «Эксмо».

Чисто ради эксперемента, посмотреть как эти книги приходят. Так как, не поверите, Шедевры Фантастики не разу в руках не...

Тэг блога: 
Final Cut
Апр 01


Новая эра в книгоиздании!

Написано в колонку на Fantlab.ru

Читатели этой колонки уже некоторое время могли заметить, что я постепенно, прямо скажем, совсем не торопясь, подбирался к частному книгоизданию.

Оказалось, не один я присматриваюсь к этому весьма захватывающему и увлекательному занятию, а также весьма перспективному направлению деятельности и способу вложения капитала. За фантастически малый срок собралась команда единомышленников-профессионалов.

В общем, изучив за последний год рынок как электронного, так и бумажного (в том числе малотиражного) книгоиздания, присовокупив к нему опыт репринтного книгоиздания литературы 19 века, а также имея опыт работы на рынке рекламы мы пришли к выводу о широкой востребованности услуги виртуального книгопечатания .

В то время, когда рынок бумажных книг неуклонно сокращается, а рынок электронных текстов безнадёжно стагнирует, именно виртуальное, а в сочетании с перечисленными традиционными гибридное книгоиздание имеет самые весомые перспективы .

Обсуждение этой идеи в тесном коллективе единомышленников, интенсивная переписка и десятки человеко-часов подготовки за...

Тэг блога: 
Final Cut
Мар 03


На бумажных книгах я вырос. И читал их где-то до 2000 г. Затем ещё пару лет иногда почитывал с экрана компьютера мошковскую lib.ru вперемешку с печатным текстом. С 2002 г читал преимущественно электронку: как раз на Windows Mobile появился предшественник Allreader'a — Haalireader. Дальше — больше. Android, расширение каналов мобильного трафика, облака, синхронизация позиции чтения, закладки, цитаты, словари и всяческие другие плюшки, вызывающие устойчивое привыкание.

И вот пол года назад, как раз после Книжной ярмарки, читая фантлабовские форумы подумал: может быть, я, как персонаж сказки Андерсена, просто забыл что-то родное и правильное. Или я просто теряю какой-то невероятный эстетический цимус, почти всегда отказываясь от бумажного чтения. И специально купил несколько новинок на бумаге в качественном оформлении.

И всё равно читал электронные книги. Даже те, что купил на бумаге.

И вот в итоге никак не могу понять. Как связку «библиотека в dropbox'e (любом другом облаке)» ? «экран (все экраны-устройства)» может заменить бумажная книга?

Вот сидишь, читаешь на планшете книжку. Отложил планшет. Вышел из дома, сел в автобус, открыл смартфон. Читаешь дальше. Приехал на дачу. Сел на открытом воздухе на лавочку открыл e-ink читалку. Читаешь дальше.

До последнее времени, единственное для чего «пригождались» бумажные книги — для работы. Это когда откроешь их несколько в нужных местах с закладками, и далее посматриваешь и подсматриваешь. Но ведь за...

Final Cut
Дек 27


О любительском переводе «Девяти принцев в Янтаре» («Девяти принцев Амбера») более подробно: технические заметки

Этакий постскриптум-приложение к заметке « В державе датской звёзды-леденцы: немного о переводе «Хроник Амбера» на русский и чуть дальше » предметно. Здесь я излагаю задачи, способы и чуть подробнее комментирую сам перевод, это своеобразные заметки по ходу дела. Как можно ближе к самому приведённому далее тексту или точнее, процессу перевода. Это одновременно чем-то вроде моей программы и плана действий (или того, что сейчас называют глупейшей переводческой калькой «дорожная карта»).

Основная задача на текущем этапе, правильно перевести сложные места и попасть «в интонацию» оригинала. То есть это подстрочник с претензий. В этом тексте ещё не редактировались такие мелочи, как замена «ты» на «вы» и «вы» на «ты» по контексту. Не разбиты сложные предложения. Их структура в большинстве случаев пока что прямо калькирована с английского языка. Не произведена замена сложных оборотов привычных в шаблоне английского на более простые русские. Ну, и как у Тогоевой, ещё несколько вязковато, нужно сглаживать и даже чуточку сокращать.

В какой-то мере вся эта затея — мой абонемент в тренажёрный зал, то есть учебное занятие с возможной внешней подпиткой: оглядка на чужую оценку для того, чтобы не бросить лично полезное совершенствование в английском. И якорь на будущее, на случай если отвлекающих моментов будет гораздо больше, чем сейчас.

Ну и, если всё-таки дойдёт до чего-то...

Тэг блога: 
Final Cut
Ноя 19


Сериал-экранизация романа Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»

Итак, экранизация грядёт и почти наступила (в производстве с 2012 года). Экранизирует BBC и планирует премьеру на Рождество 2014 года, то есть уже совсем скоро. Представляет собой 7-серийный сериал.

Eddie Marsan — Mr Norrell

Bertie Carvel — Jonathan Strange

Режиссер Toby Haynes

Книгу Сюзанны Кларк я прочитал уже давно, когда она была переведена на русский. Надо сказать, тогда она произвела на меня сильное впечатление: как можно так написать, чтобы всё это ещё и было при этом интересно читать.

Это одна из немногих книг, в которых действительно есть расхожее и изрядно этим потрёпанное понятие «атмосфера». И дело даже не в английском стиле, а сочетании волшебного и тягуче правдоподобного действа с постепенным схождением волшебного и реального миров. Я уже стал постепенно...

Тэг блога: 
Final Cut
Окт 12


Толкин vs Мартин
WS

Меня немного зацепила дискуссия на форуме фантлаба о Толкине и Мартине, начавшаяся в теме « Необходимо ли читать старую фантастику? ». А так, как я давно хотел написать об этом пару абзацев, делаю это и здесь.

О литературных значениях

Эх, хотел я аккуратно остановить, мягко пресечь намечающееся совсем не оригинальное обсуждение «Толкин против Мартина», но, видимо, не смог.

Попробую с противоположного конца: написать «многабукаф» и исчерпать тему.

Я вообще Мартина с первой попытки не осилил. Ну приехал какой-то унылый королевский кортеж к северному лорду, ну и? А вот со второй: с удовольствием прочитал. Несколько пролётов Москва-Хабаровск они мне изрядно облегчили. У книги много достоинств, но, по мне, говорить, что Мартин — новое слово в фэнтези, это всё равно, что говорить, что книги о Паркере и Джеке Ричере и даже Джеймсе...

Final Cut
Окт 02


Драматическая обложка, укрощение слоёв или муки животворчества

Попалась на глаза обложка в обсуждении на фантлабе в теме «Издательство:оформление обложек». Гончарова Галина Дмитриевна «Учиться, влюбиться... убиться?».

Так как современный художественно-творческий процесс по профилю обложек мне немного знаком, см. « Мастерскую », то откуда-то появились следующие строки. Надо заметить, что были ещё и хоббиты, спрятавшиеся в слоях леса, но самоцензура вырезала.

Рука Леголаса сжимала кинжал:

Сквозь фон он коварно пробрался.

Из дебрей клипарта тайком прибежал

Чтоб зло сотворить тут, на Марсе.

Но фон марсианский мой ванд верный стёр.

И лес стал бэкграундом мира,

Инсерт лютоволк. Большегрив, зуб востёр —

Он в эльфе учуял вампира.

Догнал, масштабируясь: цап, хрум и хрясь —

Куснул за шкодливую...

Тэг блога: 
Final Cut
Сен 30


Интервью: промежуточный анонс для розжига эстетического аппетита

Поймал себя на перфекционизме. Уже две недели (и ещё неделю) шлифую интервью с Денисом Гордеевым , вместо того чтобы закончить и запланировать для себя ещё один разговор в недалёком будущем.

Денис Гордеев , измученный вопросами восторженного читателя

Это первое интервью в рамках SZfan.ru, которое будет итогом личного общения. С настоящим художником, книжным иллюстратором, человеком увлечённым, стремящимся к идеалу, как в плане стремления сделать «от и до», и даже проконтролировать в своей книге всё, все элементы, так и в плане качества самих иллюстраций и оценки воплощений своих работ в издательские продукты.

Не все его работы появились на страницах книг. Не повезло моему любимому «Волшебнику Земноморья». Довольно известно вышедшее в 1992 году в Северо-Западе издание « Волшебнику Земноморья » с двумя работами художника на суперобложке. Однако была ещё и внутренняя графика, которая делалась вначале для «Детской литературы», затем...

Тэг блога: 
Final Cut
Сен 16


Этот текст был в основном тезисно написан где-то в начале 2013 года. Так как сейчас он несколько теряет актуальность (да и мнение моё начинает меняться в сторону чисто электронного книгоиздания), я решил его чуточку дописать и здесь выложить, дабы совсем не пропал. Поэтому считайте это концентрацией выводов стороннего наблюдателя-дилетанта за 2012-2014 гг.

Позиция и отмазка. Это просто теорезированние, которое наверняка, не выдержит столкновения с грубой реальностью. Или выдержит, но этот опыт никогда не будет проведён. Просто умозрение «кипящего чайника».

Давайте задумаемся, что такое книга и что такое издание как предмет и издание, как действие.

Это факт рождения книги. Разрыв. Упаковка задумки, отсечение связей текста и автора , финал авторского плана. Факт прохождения отбора, издательского фильтра. Прохождения корректуры, упаковки в бумажные одежды. Иллюстрирования, общения с художником и другими фигурами на жизненном горизонте автора. Общение с читателями.

Про издательский бизнес-процесс тоже забывать не стоит.

Фактор привязки именно к бумажному носителю и ориентации перечисленного на бумажный процесс исторически сложился, хотя на столько же временен, как, например, перенос издания супер дорогих книг в Европу и Прибалтику, печать массовых тиражей в Китае или даже организация там собственных типографий.

Ориентация на классическую бумажную технологию обусловлена как нашими общими читательскими привычками, так и...

Final Cut
При перепечатке материала ссылка на этот сайт, как на источник, обязательна. Если используете отрывки текста как аргументацию к своим собственным последовательностям рассуждений, обозначайте, пожалуйста, пределы цитирования. В противном случае автор сайта оставляет за собой права добиваться снятия публикации либо исключения нарушителей обозначенного требования из поисковой выдачи.
Дело в том, что на этом сайте размещены либо строго авторские материалы, то есть написанные без помощи рефератов, копирайтеров и нейросетей и специально для этого сайта (в исследовательских целях), либо материалы явно обозначенные как «перепечатки» со строгим указанием источника. «Найдено на просторах интернета» и «взято из Яндекс-картинок (c) — не про нас» :). Поэтому в этом моменте автор надеется ещё и на взаимность.

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)
Подписка на Блог SZfan.ru — фантастика как литература, книгоиздание как материальное и нематериальное искусство. Иллюстрации, переводы и др.
English-language part of the site
Версия SZfan.ru на английском языке
Краткая версия сайта на английском

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Помощь сайту

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Обновления на SZfan.ru

Группа SZfan.ru Вконтакте  SZfan.ru на Телеграм  SZfan.ru на  Fantlab.ru (авторская колонка) Инстаграм SZfan.ru Твиттер SZfan.ru SZfan.ru на Ютьюб SZfan.ru на Яндекс.Дзен Живой журнал SZfan.ru SZfan.ru на Фейсбук SZfan.ru на Одноклассниках

ДЗЕН

Добавить pikabu.ru

Добавить ли livelib.ru?

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

You are not authorized to access this content.

Сервисы сайта

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.

Комментарии Disqus

Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Быстрая коммуникация:
группа сайта SZfan.ru Вконтакте»SZfan.ru Вконтакте,
— личное сообщение на Фантлабе.
Плюс комментарии: Telegram, Youtube.
Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.