«Г. А. Трубицына» или «Галя Трубицына» — переводческий псевдоним Марии Семеновой . Да, той, которая творец «Волкодавов», русского Конана (Назаров) и т.д. — см. эссе Елены Владимировны Хаецкой «Я люблю Конана». Здесь же надо заметить, что перевод «Саги о копье» и некоторые переводы первых книг серии “Conan” «Северо-Запада» тоже её, как и перевод «Белого дракона» Энн Маккефри (здесь в списке книг пока нет, не знаю дойдут ли руки занести эти серии в карточки изданий этого сайта).
Поэтому далее пойдёт рассказ уже о писательнице Марии Семёновой. Заглавный для этой страницы переводческий псевдоним — Галя Трубицына, — по собственному признанию, она взяла в честь матери.
Мария Васильевна Семёнова — русская писательница, литературный переводчик. Наиболее известна, как автор серии книг «Волкодав». Автор исторических произведений, среди которых историческая энциклопедия «Мы — славяне!». Одна из основателей поджанра «славянского фэнтези». Позже автор детективных романов. Мария Семёнова родилась в 1958 году в Ленинграде в семье учёных. После окончания школы в 1976 году поступила в Ленинградский институт авиационного приборостроения (ныне — Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения). В 1980 году писательница принесла свою повесть «Хромой кузнец» в издательство «Детская литература», однако публикация не состоялась по типичным для времени причинам: бюрократических механизм утверждения планов в советских издательствах, а затем по цензурным соображениям. В 1982 году она окончила институт и получила диплом инженера-электрика по специальности «ЭВМ». Окончив институт, Мария десять лет работала в НИИ специалистом по компьютерам.
В конце 80-х произведения Марии Семёновой начали печатать в ленинградских детских журналах. В 1989 году в издательстве «Детская литература» выходит первая книга «Лебеди улетают». Затем в 1992 году «Лениздат» выпустил вторую книгу под названием «Пелко и волки». В итоге в начале 90-х Мария Семёнова решила покончить с работой инженера и устроилась литературным переводчиком в издательство «Северо-Запад» (под псевдонимом Галя Трубицына). Писательница практически сразу принесла в издательство свои исторические произведения, но на тот момент они не вызвали интереса. Однако, в журнале «Уральский следопыт» публикуются ее приключенческие повести про викингов: «Сольвейг и мы все» (1992), «С викингами на Свальбард» (1993) и др.
Тем не менее, «Северо-Запад» в 1994 году начинает готовить к публикации рукопись «Волкодава», однако в конце 1994 года издательство входит в известный кризис падения спроса на многотиражную продукцию, который, как самое крупное на тот момент издательство в стране, испытывает в наибольшей степени. Кризис усугубляется кризисом управления. В итоге, после распада «Северо-Запада» в 1995 году «Волкодав» выпускается одним из наследников «Северо-Запада», издательством «Азбука» (издательская контора «Азбука» в сотрудничестве с Московским издательством «Терра» — во главе с бывшими сотрудниками «Северо-Запада» Максимом Крютченко и Вадимом Назаровым).
Волкодав — одновременно и уникальная по славянскому антуражу книга: в своей завязке стандартный рерайт «Конана» Роберта Говарда, действие в котором затем развивается по канону славянской и русской сказки, становится бестселлером и создаёт репутацию серии «русская fantasy» издательства «Азбука».
Обложка | Номер | Название | Автор | ISBN | Год | Подписано в печать |
---|---|---|---|---|---|---|
Колодец Единорога | Флетчер ПРЭТТ | 5-8352-0086-2 | 1992 | 11.10.92 |