Персоналии (общий именной каталог: авторы, переводчики, иллюстраторы)

Сортировка в этом разделе пока не функционирует, потому что над ней надо дополнительно работать. После того, как будет составлен полный каталог, будет сделана сортировка по алфавиту.

Михаил Юрьевич Глашкин

Михаил Юрьевич Глашкин родился в Ленинграде в 1947 году. Окончил Среднюю Художественную Школу при Академии Художеств СССР, а спустя 10 лет, в 1976 году стал выпускником Института им. И. Е. Репина (мастерская книжной графики по руководством Г. Д. Епифанова). Работал в различных жанрах станковой и книжной графики, оформил несколько десятков книг. Регулярно принимал участие в советских и зарубежных выставках. С началом «перестройки» прекращает выставочную деятельность в рамках Союза художников и организует персональные экспозиции (2001 — Государственный Музей городской скульптуры, 2005, 2007 – Елагиноостровский дворец-музей, 2006 — галерея «Кофе-Брейк», 2010 — Галерея Третьякова). Работы художника хранятся в фондах музеев СПб, частных российских и зарубежных коллекциях.

С конца 90-х годов Михаил Глашкин с увлечением работает над иллюстрациями к произведениям Булгакова, на сегодняшний день серия насчитывает уже более 100 графических листов. Созданные его рукой причудливые мизансцены служат верными проводниками в богатый литературный мир Михаила Булгакова. Устойчивое равновесие между реальностью и фантасмагорией ставит их на тот же уровень художественного вымысла, какой прочно заняла проза писателя в наших умах. Разработанность пространственных планов и запоминающаяся образность рисованных персонажей, игра световых потоков и лаконичность цветового решения, — всё это привносит в работы Михаила Глашкина обаяние театрального действа.

В «Северо-Западе» Михаил Глашкин лично мне запомнился иллюстрациями к Мечам Лейбера и Колодец Единорога Прэтта. Хотя на нём была половина Муркока.

Денис Дмитриевич Гордеев

Денис Дмитриевич Гордеев родился в 1964 г. Начиная с пятого класса общеобразовательной школы он одновременно учился в вечерней художественной школе. В 1978 году он поступил в Московскую художественную школу при Художественном институте им. В.И.Сурикова, которую окончил в 1982 году. В том же году он поступил в Московский Художественный институт им. В.И.Сурикова на отделение станковой живописи факультета живописи. В 1983 г. он был призван в армию. После окончания срока службы он продолжал учебу в институте (мастерская Т.Т.Салахова), который окончил в 1990 г. После окончания института начал заниматься книжной графикой. Первой проиллюстрированной им книгой был сборник «Дерево и лист» Толкина, выпущенная издательством «Гнозис» в 1991 г. С того времени им было проиллюстрировано множество книг в различных издательствах. Принимал участие в художественных выставках, c 1997 года член МОСХ.

Подробную информацию читайте в интервью на сайте.

Внимание! На сайте настроена автоматическая публикация новых работ Дениса Гордеева в специальном разделе.

Игорь Борисович Гриншпун

Игорь Борисович Гриншпун

Гриншпун Игорь Борисович (18 сентября 1953 года — 7 июня 2013 года) — российский психодрамотерапевт, писатель, профессор Московского городского психолого-педагогического университета. Работал на кафедре психологии развития МПГУ, где читал курс «История психологии», затем на кафедре мировой психотерапии (затем — индивидуальной и групповой психотерапии) факультета консультативной и клинической психологии. Также работал в Институте христианской психологии. Написал более 50 научных и методических работ.

Занимался переводом стихов. В частности, переводом поэтической части «Властелина колец» вместе Н. Григорьевой, В. Грушецким.

<...>работой со стихотворными текстами его участие в «ВК» не ограничивалось. Мы просто работали втроем, участие Игоря выражалось в критическом разборе нашего текста, комментариях, замечаниях, исправлениях, идеях (в основном по части русской топонимики трилогии), ну и в стихах, конечно. Замечания его неизменно были весомы и кстати. Здесь надобно иметь в виду, что работали мы по собственной инициативе, не обремененные никаким договором и никакими обязательствами. Т. е. в свободное от работы (которая с зарплатой) время. Работали весело, по-честному, поскольку работали «для своих», не помышляя ни о каком издании. Работали долго. Все-таки трилогия довольно объемная.

Владимир Грушецкий

 

Владимир Игоревич Грушецкий

Владимир Игоревич Грушецкий

Владимир Игоревич Грушецкий (род. 10 августа 1949, Москва) — переводчик художественной литературы на русский язык, российский независимый издатель, независимый исследователь творчества Даниила Андреева.

В 1974 окончил Московский инстититут инженеров геодезии, аэросъемки и картографии (МИИГАиК) по специальности «Инженер астрономо-геодезист». После университета 16 лет работал в ЦНИИГАиК по морской тематике. В составе морских экспедиций работал на многих морях России, в основном на Севере и Дальнем Востоке.

С начала 1970-х гг. Грушецкий В. И. был связан с самиздатом.

В 1989 г. переходит на издательскую работу, сначала заведовал издательством «Прометей» при МГПИ им. В. И. Ленина. Впоследствии автор и исполнитель многих издательских проектов, среди которых «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса (издательство «Космополис», 1991), двухтомная энциклопедия «Религии мира» (издательство «Аванта+»). Сегодня Грушецкий — сотрудник издательства «Арда».

Занимается переводами вместе с Н. В. Григорьевой. В 1991 в переводе Грушецкого и Григорьевой вышел первый полный вариант перевода «Властелина Колец» Дж. Р. Р. Толкиена. В 1993 ими переведена самая значимая работа Толкиена — «Сильмариллион». Так же вместе с Григорьевой ими переведены: роман Р. Брэдбери «Надвигается беда», его же рассказы, 4 мистических романа Ч. Вильямса — «Война в Небесах», «Иные миры», «Старшие арканы», «Канун дня всех святых» и др.

Тут надо сказать несколько слов о моем отношении к издательской деятельности. На мой взгляд, труда стоят только те книги, которые явно оказывают воздействие на сознание читателя, причем воздействие позитивное. Как сказал бы Андреев, речь о книгах правой руки. Вот такими книгами я и занимался всю сознательную жизнь. Сначала читал, потом издавал. Исключительно из этих соображений мы подготовили и издали двухтомник Михаила Анчарова, и тоже с диском. На диске песни Анчарова, его картины и фильм о нем. В издание включены два романа Анчарова, никогда ранее не публиковавшиеся.

Подробно см. «Владимир Грушецкий. Опыт автобиографии для портала ВОЗ»

Сергей Борисович Ильин

Сергей Борисович Ильин

Сергей Борисович Ильин — русский переводчик, набоковед, один из лучших переводчиков произведений В. Набокова американского периода. Родился в 1948 г. в Саратове. Изучал физику в Саратовском университете, который закончил в 1971. Следующие несколько лет провел в аспирантуре, посвятив это время общей теории относительности.

Из Саратова переехал в Москву, где он работал учителем физики и астрономии и позже как программист. В 1982 он решился, довольно случайно, на перевод «Пнина» Владимира Набокова и так увлекся этой работой, что обнаружил себя безработным. В результате перевел и остальную часть англоязычных произведений Набокова на русский. Которые издавались в том числе в «Северо-Западе».

В литературе, которую можно условно отнести к жанру fantasy отметился переводами Уайта и Пика.

Интервью Сергея Ильина на сайте SZfan.ru.

 

 

Виктор Евгеньевич Лапицкий

Прозаик и переводчик.

Виктор Лапицкий во дворе клуба. Санкт-Петербург, 4.09.2004. (Открытие клуба «Платформа»)

Родился в 1951 г., окончил матмех ЛГУ, кандидат физ.-мат. наук. Первые переводы — романы Б. Виана «Пена дней» (1979) и «Красная трава» (1981). В середине 80-х принимает активное участие в самиздатском журнале «Предлог»; в самиздате циркулируют его проза и переводы — главным образом радикальной французской литературы. В 1987 году получает неофициальную премию э/е (премия В. Жуковского) «за превосходные переводы французской прозы (Арто, Грак, Руссель, Бланшо и др.)». К этому моменту является практически единственным переводчиком и популяризатором французского постструктурализма в кругу ленинградского андеграунда. Впервые перевел на русский таких авторов, как Антонена Арто, Ролана Барта, Жоржа Батая, Пьера Беттанкура, Мориса Бланшо, Жюльена Грака, Жака Деррида, Жака Лакана, Пьера Клоссовского, Эммануэля Левинаса, Реймона Русселя, Эжена Савицкая, Эмиля Чорана и других представителей поисковой французской литературы и философии. Также первым перевёл с английского произведения Кэти Акер, Анджелы Картер, Уолтера Абиша. В 90 годы сотрудничает с издательством «Ad Marginem», журналом «Комментарии». Публикации 1999 года — три Барта: Ролан («Фрагменты речи влюбленного»), Джон («Химера») и Лаку-Ла- («Musica Ficta»).

Автор книги новелл «Борхес умер» (СПб: Амфора, 2000).

Другие публикации:

Locus Solus. Антология литературного авангарда XX века. — СПб: Амфора, 2006

После-словия. — СПб: Амфора, 2007

Полночь: XXI век. Пер. с французского. — СПб: Амфора, 2008

Сергей Иванович Лемехов

Художник-карикатурист, книжный график.

Родился 29 марта 1949 г. в Ленинграде, в семье художника Ивана Васильевича Лемехова. В 1967 г. окончил Среднюю художественную школу при Академии художеств. В 1973 г. окончил архитектурный факультет Академии художеств. С 1976 года — участник и лауреат всесоюзных, областных, городских и международных выставок карикатуры (Италия, Болгария, Германия, Финляндия, Польша, Канада и др.). Часть работ находится в частных собраниях Чехии, Финляндии, США, а также в библиотеке Питсбургского университета (США), в музее юмора города Габрово (Болгария).

Персональные выставки — Пермь, Союз журналистов, 1979 г., Москва — Союз художников, 2002 г., Санкт-Петербург, 2004 г.

С 1991 года работает в книжной графике, проиллюстрировал более 300 книг. Издательства — «Лениздат», «Художественная литература», «Северо-Запад», «Армада», «Текст», «Дрофа», «Азбука» и т.д. Последние работы — авторское оформление серии избранных юмористических книг, выпускаемой издательством «Дрофа»: И. Ильф, Е. Петров, О'Генри, М. Салтыков-Щедрин, Н. Гоголь, М. Булгаков, И. Бабель и т.д.

Член Союза художников России. Сотрудничает с периодическими изданиями. В 1966—1973 гг. — участник музыкальных групп, в том числе — «Призраки» (совместно с А. Асадуллиным), «Санкт-Петербург» (бас-гитара).


Страницы


Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus
Система Orphus

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Обновления на SZfan.ru

Последние записи в блоге:
Суперобложка Джуанита Коулсон «Паутина Колдовства» (Крантин) — Стилизации (имитация)
Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина» —
Суперобложка Фриц ЛЕЙБЕР «Мечи против колдовства» — Репринты (реставрация)
Суперобложка Стерлинг ЛАНЬЕ «Путешествие Иеро» (номерной том) — Репринты (реставрация)

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

SZfan.ru: изд. «Северо-Запад»

При создании сайта использовался фирменный стиль издательства и элементы серийного оформления

Сайт тестировался на большинстве десктопных браузерах и основных мобильных (планшетных). Проблем при отображении на разрешении экрана свыше 1280x600 быть не должно.


Официальные ссылки:
Решил добавить этот блок в дополнение к разделу ссылок, чтобы настоящие наследники издательства на меня не обижались, и чтобы лишний раз не отвечать на вопросы в письмах.
? Наследник официальный, 3-е поколение: «Книжное издательство Северо-Запад»
? Бывший сайт «Северо-Запад Пресс» sz-press.ru: Северо-Запад Дмитрия Ивахнова (сейчас, со второй половины 2014, не работает, домен перешёл к киберсквоттерам).

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2017 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru