Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина»

Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина» —
Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина» —


В оформлении суперобложки использованы иллюстрации Рон(альда) Валотски — Ron Walotsky


Этот комментарий к книжке, к которой собрана эта суперобложка я попробую написать как раз в ритме повествования самого произведения. Монотонно повторяя свои впечатления на разные лады. Ну и ещё замечу, что иллюстрации Рона Валотски (Ron Walotsky) и Джона Кирби (Josh Kirby) как раз в силу этого впечатления по-моему, гораздо больше подходят для мира Маджипура чем, например, иллюстрации Джима Бёрнса (Jim Burns) и Марка Харрисона (Mark Harrison).

Итак, Маджипур. Этот фантастический и фэнтезийны мир и одновременно цикл произведений Роберта Сильверберга среди других фэнтези-сериалов довольно поздний по времени создания, он создан во время объявленного окончательного ухода из ремесла; и как раз по этой причине, так и по общему настрою, является довольно неожиданным для его творчества. В техническом плане Сильверберг взял метафору самого высокого Замка как из классических архетипов, так и из арсенала фэнтези в качестве общей метафоры легитимной (в мистическом аспекте) власти, добавил к ней известные типы власти из классической политологии, наполнив их романтико-мистическим содержанием, объединил их вместе, добавил сюжетный квест на двух уровнях: поиск собственной идентичности, поиск справедливости, выполнение долга и получил в итоге довольно вычурную, но завораживающую конструкцию. В книге есть определённая моральная составляющая и даже назидательный посыл, что её более роднит её со сказкой, что особенно интересно (учитывая сюжет и завязку) со сказкой восточной про правителя и его вероломных придворных и преданных друзей, которых он приобретает на пути к справедливости. Все эти жонглёры, толпы народа, корональ, почитаемый за высшую и священную влась напоминают в определённых моментах великолепный и разноцветный восточный базар из тех же сказок, на котором, если им верить можно встретить переодетого халифа, инкогнито бродящего среди своих подданных.

Всё это великолепие смонтировано на планете-колоссе, на бесконечном по нашим меркам пространстве, однако с общим общественно-экономическим устройством. И всё это разнообразие размещается на трёх континентах, населено шестьюдесятью миллиардами живых существ, живущими в сотнях многомиллионных городов, заполненных чудесами техники, архитектуры, скульптуры и технологий, воспринимающихся древними и магическими. Десятки видов инопланетных рас. Своеобразные быт, уникальные культура, традиции и обряды. Читателя ждёт открытие географии планеты-гиганта, но не с какой-то своей физикой, а вполне похожей на Землю, только увеличенную в несколько раз, и основанной на пестроте и разнообразии реальной Индии, книжная экскурсия или даже почти реальное посещение экзотических культур и ксено-этносов, сбор впечатлений от довольно необычных деталей и подробностей.

Немножечко планетарной фантастики Джека Вэнса с её парадоксальной социологией, небольшой поклон завязке «Девяти принцев» Роджера Желязны, плюс мир памяти и снов, века истории, вычурное социально-политическое устройство, нынешний двуслойный заговор в верхах власти — получился огромный, причудливый, зрелый, в чём-то уже старый, по-доброму и по-злому сказочный и в то же время вполне научно-фантастический мир Маджипура Роберта Сильверберга в его настоящем для читателя моменте. Мир, насыщенный яркими красками, удивительными героями, загадочными персонажами, опасными созданиями и странными событиями. Маджипур Сильверберга — мир не только гигантский, но и поживший, достигший зрелости, баланса и гармонии, в этой связи населённый пришельцами с самых разных планет, которые прилетали и оставались, вливаясь в народонаселение и вплетая свои культуры в пёструю и разнообразную культуру планеты. Замерший, почти стагнирующий, но относительно безопасный с устоявшимися отношениями в обществе и структуре власти. И где никто уже не стремиться обратно к своим звёздам или к посещению новых.

Такой разноцветный, застывший, уже «Маджипурский гобелен» чем-то отдалённо связан с темой, если не упадка, то симбиоза магии и технологии, начатой всё тем же Джеком Вэнсом, с темой «Умирающей Земли» и «Планеты приключений». На планете практически нет преступлений, много тысяч лет нет войн и в целом царит мир. Несмотря на все приключения и даже злоключения главного героя, описанные в книге (напомню, сам сюжет романа изначально отталкивается от величайшего преступления и злодеяния против уклада и системы управления Маджипура) у Сильверберга получился довольно уютный, добрый и спокойный мир, которым можно удивляться, в котором можно с интересом прожить всю жизнь и умереть счастливым (что и советуют сделать главному герою в первых же главах). Этот эффект достигается и размеренным повествованием, в котором даже довольно жестокие повороты сюжета с гибелью спутников главного героя воспринимаются просто как оживление действия. А также состоянием поразительной наивности, почти невинности младенца, в котором изначально прибывает главный герой после потери памяти.

В отличие от Желязны, который воспользовался приёмом с потерей памяти, чтобы держать героя и читателя немножко позади настоящего расклада, Сильверберг просто совместил вместе два путешествия героя: духовное и физическое, где движение происходит в том числе по местам силы Маджипура, где с каждым переходом герой восстанавливает свою память. В итоге получилось вполне интересное и удивительное произведение в первом прочтении с отчётливо запоминающимся настроением, которое рано или поздно стимулирует повторное прочтение: романтическое, меланхоличное и безопасное (настолько, насколько им может быть фантастика с подобным сюжетом). Сочетание элементов фэнтези и НФ на редкость гармонично. Ещё повествование довольно ровное, отчасти завораживающее, отчасти убаюкивающее.

Читать всем или всем в том настроении, когда ждёшь от книги не столько захватывающих событий, сколько есть желание любоваться окрестностями вместе с героями и удивляться масштабом и необычностью локаций. Декорации у автора действительно получились с размахом: обитатели океана, способные потопить корабль, подземный бюрократический город (или даже целая подземная страна), река в несколько десятков километров шириной, Замковая гора выше облаков, сам Замок лорда Валентина на её вершине горы, упирающейся в небо и выходящий в безвоздушное пространство стратосферы.

Но в этом завораживающем масштабе не теряются и мелкая узорчатость причудливой красоты: загадочные и пугающие аборигены-метаморфы, искуссные жонглёры, толкователи снов, охотники на морских змеев. Отдельную картину составляет убранство дворца правителя планеты, полное замысловатых механизмов, хитрых устройств, специализированных залов, механика которых подчинена уже постепенно уходящему в века, но ещё не забытому первоначальному замыслу. Мир Маджипура удивительно огромен ещё и отсутствием скоростных средств передвижения. Повествование и путешествие идут в ритме езды в фургоне, плавания, пешей прогулки, передвижения между городами. Именно пестрота окружения и меланхолическая атмосфера превращают чтение «Замка лорда Валентина» не в гонку за сюжетом, а в любование подробностями. Читателя, любящего впадать в транс остросюжетности, это может утомить, другого же развлечёт и увлечёт (и он впадёт в транс внутреннего любования). Некоторая наивность и даже в чём-то идиотичность финального броска к восстановлению справедливости и разоблачения злокозненных интриг может заставить кого-то разочарованно хмыкнуть, а кого-то признать, что как раз в этом автор до конца не нарушил переплетение сказки и фантастической истории и довёл своего героя-праведника, воплощённую и законную справедливость, до доброго сказочного конца.

Мне кажется, «Замок лорда Валентина» вполне можно читать, если книга попалась вам под руку или же вполне можно целенаправленно читать как классику НФ/Фэнтези. Вот второе прочтение, пожалуй, стоит предпринимать исключительно под настроение, иначе ритм повествования при уже известном сюжете вас усыпит.

 

Существуют два перевода романа на русский. Первый — это разные редакции ФЛП-перевода (системного перевода), издан был несколько раз в 90-е (фигурирует на фантлабе как перевод М. Коркина в 4х изданиях, на самом деле он во всех изданиях кроме одного). И надо сказать этот перевод неплох и именно он в очередной редакции дожил аж до серии Шедевры Фантастики. Второй издавался в серии «Иноземье». На беглый взгляд они примерно равнозначны.

 

Планетарная фантастика, реализованная в жанре фэнтези со щепоткой декаданса в атмосфере сказочности — вот рецепт «Замка», который нужно было ещё правильно приготовить. По-моему, у Сильверберга получилось.




Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus

Другие суперобложки в мастерской сайта

Репринты (реставрация)

Написать отзыв

Добавить комментарий

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Система Orphus
С Новым Годом!

Поиск по сайту

Навигация

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

SZfan.ru: изд. «Северо-Запад»

При создании сайта использовался фирменный стиль издательства и элементы серийного оформления

Сайт тестировался на большинстве десктопных браузерах и основных мобильных (планшетных). Проблем при отображении на разрешении экрана свыше 1280x600 быть не должно.


Официальные ссылки:
Решил добавить этот блок в дополнение к разделу ссылок, чтобы настоящие наследники издательства на меня не обижались, и чтобы лишний раз не отвечать на вопросы в письмах.
? Наследник официальный, 3-е поколение: «Книжное издательство Северо-Запад»
? Бывший сайт «Северо-Запад Пресс» sz-press.ru: Северо-Запад Дмитрия Ивахнова (сейчас, со второй половины 2014, не работает, домен перешёл к киберсквоттерам).

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2018 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru