Обновления содержания и структуры сайта

Новые значимые материалы сайта, новости, статьи, нарисованные суперобложки.

Это все тематически значимые, крупные материалы из разделов «Мастерская» и «Интервью» (а также любые материалы в форме и с пометкой «Статьи и интервью»).

Для этого раздела настроен экспорт (перепост, анонс) в социальные сети: Вконтакте, Гугль+, Фейсбук, Одноклассники и Твиттер. Подробнее смотрите на странице «Социальные сети и RSS-подписка»

Виджет сайта SZfan.ru

Новости и обновления сайта SZfan.ru: фантастика и фэнтези изд. «Северо-Запад»

добавить на Яндекс

Суперобложка Энн МАККЕФРИ «Странствия дракона» — «Всадники Перна»


Суперобложка Энн Маккефри «Странствия дракона» — «Всадники Перна»

Попытка репринта (электронной реставрации) бумажной суперобложки издания:

Энн МАККЕФРИ «Странствия дракона» с модифицированной иллюстрацией Майкла Уэллана. По поводу сравнения иллюстраций см. запись в блоге сайта.

Два года сайту SZfan.ru, и что будет на сайте в 2016 году и совсем далее


Два года сайту SZfan.ru, и что будет на сайте в 2016 году и совсем далее

 

Не мудрствуя лукаво, обозвал я так нынешнюю заметку. В особенности потому что после прошлогоднего итогового материала «Год сайту SZfan.ru» не было никаких серьёзных публикаций и надо бы и объясниться. Да и анонса на 2016 г. пока не делал.

Дело в том, что вся работа уходит в стол, в черновики или просто в ту часть сайта, которая не видна за фасадом. Так, я, наконец, довёл до ума интерфейс и функционал, позволяющий делать автоматические вставки друг в друга любых частей сайта, то есть формировать не только перекрёстные ссылки, но и перекрёстные материалы. С текущем функционалом сайта я почти разобрался ещё год назад. А за вот за прошедшее время допилил ещё множество мелочей.

Сделал раздел блога для сайта, например из недавнего:

Фантлабовское приложение или «TOP100 книг в стиле фантастика и фэнтези»

— «Одно утро в Питере — «паломничество» на Шпалерную» (да, кстати, добрался я до Питера, правда не на тот срок и не в то время, как я планировал, но кое-какие результаты есть). В колонке на Фантлабе это будет заметка «Осенний Питер на смартфонные камеры».

— «Ворона на проводах и эльфийская звезда»,

Блог, кстати, довольно неожиданно, оказался для меня удобным инструментом для исследования отдельных вопросов и нюансов и лёгких отвлечений от основной темы, которыми лучше не загромождать больших материалы. И на которые удобно ссылаться потом в мелочах.

Суперобложка Энн МАККЕФРИ «Полёт дракона» — «Всадники Перна»


Суперобложка Энн Маккефри «Полёт дракона» — «Всадники Перна»

Попытка репринта (электронной реставрации) бумажной суперобложки издания:

Суперобложка Урсула Ле ГУИН «Волшебник Земноморья»


Восстановленная суперобложка издания: Урсула Ле ГУИН «Волшебник Земноморья»

Попытка репринта (электронной реставрации) бумажной суперобложки издания:

Суперобложка Дж. Р. Р. ТОЛКИН «Властелин Колец» (кирпич), «реставрация» — супер за 1000 руб. см. комментарий


Суперобложка Дж. Р. Р. ТОЛКИН «Властелин Колец» (кирпич)

Я уже писал про стоимость суперобложки, складывающуюся (вернее раскладывающуюся из цены издания с супером и без супера на ozon.ru) и в итоге составляющую тысячу рублей (1200 руб.) см. пост в группе Вконтакте.

Суперобложка Роджер ЖЕЛЯЗНЫ «Девять принцев Амбера» — «Хроники Амбера»


Роджер Желязны «Девять принцев Амбера» — «Хроники Амбера» (Jean Pierre Targete)
Художник Жан-Пьера Таржет (Jean Pierre Targete). Что-то давно завалялась у меня эта суперобложка, как раз с тех пор как пытался сделать похожий шрифт. Будем считать её дополнением к изначальной номерной обложке с иллюстрациями Дегтярёва.

Год сайту SZfan.ru (февраль 2014-2015)


Год сайту SZfan.ru (февраль 2014-2015)

Сегодня я позволю подвести себе некоторые итоги сайта szfan.ru. Ну и попытаться прикинуть, что же с ним делать дальше.

Формально сайту год. И эта заметка написана специально к годовщине его открытия (февраль 2014-2015) и рассказывает о том, как он складывался. Для того чтобы определиться, как можно развивать его в дальнейшем, в перспективе нескольких лет. За прошедший год я периодически продумывал, что именно делать на этом сайте, в каком направлении двигаться дальше, выстраивал логическую структуру, которую можно было бы заполнять и расширять. Здесь также попробую прикинуть возможные пути развития сайта, чтобы сделать отправную точку на следующий год-два.

Все фундаментальные, «концептуальные» работы завершены. Поэтому фиксирую все свои идеи (а их много) в специальных блокнот и постепенно заканчиваю только почти готовые несколько материалов, которые чуть задержались в работе (их три больших). Приду посмотреть, что же будет сайтом в перспективе на свежую голову уже осенью. Похожий перерыв я делал на лето прошлого года (с мая по конец августа). В этот раз я собираюсь отойти чуть подальше и взглянуть с перспективой месяцев шести-семи. В ближайшее время я сделаю отдельный материал, чтобы иметь возможность собирать вопросы для будущих материалов во время этой паузы.

Итак, что у нас есть на текущий момент:

 

Текущая версия сайта SZfan.ru

 

В державе датской звёзды-леденцы: немного о переводе «Хроник Амбера» Роджера Желязны на русский и чуть дальше


В державе датской звёзды-леденцы: немного о переводе «Хроник Амбера» Роджера Желязны на русский и чуть дальше

 

В продолжение предыдущих осторожных намёков. Уже почти традиционная благодарность фантлабовцу kastian'у, вычитавшему первоначальный «поток сознания». Сразу предупреждаю, что пока не буду вдаваться в историю изданий и разнообразных веток перевода. Возможно, в следующий раз. Сегодня об общем состоянии русских переводов «Хроник Амбера» на текущий момент.

И для начала немного «сюра». Это совсем не фейк, а реальная газета «Хроники Амбера» hronikiambera.ru, Калининградская область, город Советск. Издаётся с 28 августа 1995 года, с 2012 года сайт не обновляется. Хотя это просто потому, что Калининградская область считается, как и вся Прибалтика, янтарным краем, на первый взгляд всё это выглядит крайне забавным.

 

Калининградская газета «Хроники Амбера» hronikiambera.ru

На исходе вечности: трудности дилетантского перевода простого и известного текста, от замысловатости к «засмысловатости»


На исходе вечности: трудности дилетантского перевода простого и известного текста, от замысловатости к «засмысловатости»

 

Немного нарушу стройную тематику статей на этом сайте. Этот материал сначала планировался в блог, но вышел уж слишком крупным, не говоря уже о его продолжение. Поэтому тематика несколько отклоняется от «Северо-Запада» и посвящена fantasy вообще и в частности переводам и переводу конкретного романа.


Сегодня будет своеобразное «вступление для вступления». Интриги ради, и потому, что испытываю несколько противоречивые чувства к постепенно складывающемуся материалу. И рука не поднимается выдавать его без предварительной артподготовки. Поэтому, следующий текст — это первый заход, приближение, замах «на великое» и прочее.

Итак, есть один из интересных и известнейших фэнтези-циклов, на который по сложившимся обстоятельствам я сейчас обратил внимание: ещё раз, спустя двадцать четыре года после первого прочтения и лет двенадцать после последнего. Я посмотрел всё, до чего смог за полтора месяца добраться: оригинальный текст, большинство изданий и переводов на русский и прочитал обсуждения в сети за всё время. И сам уже успел написать по этому поводу «много букаф», а также вплотную подошёл к своему собственному переводу. И вот теперь думаю, в какой форме и в каком количестве всё это представлять. И потихоньку разминаюсь. Следующий текст пытается дать это представление как бы в миниатюре и к тому же намёками. Мне не хочется грузить сразу чем-то большим и серьёзным, так что давайте лучше поиграем. А всё большое и замысловатое будет в большой заметке в самом конце месяца.

Итак, о переводе. Интересно в первую очередь то, что опираясь на следующий пример, можно в значительной степени оценить уже существующие переводы. То есть, чтобы практически сразу увидеть их принципиальные достоинства и недостатки, можно даже не идти дальше первого предложения. Всё прекрасно экстраполируется на весь роман. Смотрим.

Страницы


Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus
Подписка на Обновления содержания и структуры сайта
Система Orphus

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

SZfan.ru: изд. «Северо-Запад»

При создании сайта использовался фирменный стиль издательства и элементы серийного оформления

Сайт тестировался на большинстве десктопных браузерах и основных мобильных (планшетных). Проблем при отображении на разрешении экрана свыше 1280x600 быть не должно.


Официальные ссылки:
Решил добавить этот блок в дополнение к разделу ссылок, чтобы настоящие наследники издательства на меня не обижались, и чтобы лишний раз не отвечать на вопросы в письмах.
? Наследник официальный, 3-е поколение: «Книжное издательство Северо-Запад»
? Бывший сайт «Северо-Запад Пресс» sz-press.ru: Северо-Запад Дмитрия Ивахнова (сейчас, со второй половины 2014, не работает, домен перешёл к киберсквоттерам).

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2017 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru