Обновления содержания и структуры сайта

Новые значимые материалы сайта, новости, статьи, нарисованные суперобложки.

Это все тематически значимые, крупные материалы из разделов «Мастерская» и «Интервью» (а также любые материалы в форме и с пометкой «Статьи и интервью»).

Для этого раздела настроен экспорт (перепост, анонс) в социальные сети: Вконтакте, Гугль+, Фейсбук, Одноклассники и Твиттер. Подробнее смотрите на странице «Социальные сети и RSS-подписка»

Виджет сайта SZfan.ru

Новости и обновления сайта SZfan.ru: фантастика и фэнтези изд. «Северо-Запад»

добавить на Яндекс

Суперобложка Урсула Ле ГУИН «Волшебник Земноморья» (версия 1)


Суперобложка Урсула Ле ГУИН «Волшебник Земноморья» (в трёх частях) — Стилизации (имитация)

Раз уж в этом месяце поднялась тема с иллюстрациями Ле Гуин, то попробую её ещё чуть-чуть углубить и разнообразить.

Неопубликованные иллюстрации Дениса Гордеева к «Волшебнику Земноморья» Урсулы Ле Гуин (первая трилогия) — приложение к интервью


Неопубликованные иллюстрации Дениса Гордеева к «Волшебнику Земноморья» Урсулы Ле Гуин (первая трилогия)  — приложение к интервью

Приложение к «Интервью с Денисом Гордеевым» (часть 1, часть 2). Пока что вместо планируемой изначально третьей части.

Перенос заметки с Фантлаба, которая была опубликована там под названием «Как «не-издали» фантастику: внутренние иллюстрации Дениса Гордеева к „Волшебнику Земноморья“ из 90-х. См. там также комментарии по сюжету иллюстраций.

Небольшой набор ключевых слов для иностранных читателей:

Denis Dmitrievich GORDEEV „A Wizard of Earthsea“ russian edition not publish

и продолжим.

Во второй части интервью с Денисом Гордеевым я обещал иллюстрации к неизданному в «Волшебнику Земноморья», который мог выйти тогда, в 90-е в детгизовской «Рамке».

Честно говоря, когда я впервые увидел эти оригиналы иллюстраций в папке у самого Дениса Дмитриевич — это был один из самых захватывающих моментов в моей жизни. Несмотря на, казалось бы, обыденную ситуацию просмотра книжных картинок.

Так что здесь обещанные иллюстрации. Смотрим.

Суперобложка Андре НОРТОН «Колдовской мир» (I-II) второй вариант оформления


Суперобложка Андре НОРТОН «Колдовской мир» (I-II) второй вариант оформления — Репринты (реставрация)

Художник суперобложки Денис Гордеев.

В одном из приведённых здесь вариантов название книги перенесено путём растрирования скана оригинальной обложки, в другом — подобран похожий шрифт.

Суперобложка Майкл МУРКОК «Город Зверя» («Хроника Кейна»)


Суперобложка Майкл МУРКОК «Город Зверя» («Хроника Кейна»)

Основана на официальной обложке (также восстановленной в разделе «Мастерская»): изменены иллюстрации и обложка сделана в несколько более традиционном формате (перечислен состав тома и уточняющая надпись сделана с характерным для издания Муркака в серии fantasy СЗ подзаголовком «Хроники»).

В оформлении суперобложки использована работа Эндрю Хо (Andrew Hou) — Южная Корея. http://njoo.deviantart.com/

Суперобложка Майкл МУРКОК «Город Зверя»


Восстановленная суперобложка издания Майкл МУРКОК «Город Зверя»

Немного необычная суперобложка, фигурально и прямо выражаясь, ломающая формат. Немного даже отличаются соотношения сторон у рамки (она на несколько процентов уже, чем обычно на суперах fantasy «Северо-Запада»).

Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра» (2 вариант)


Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра» (2 вариант) — Стилизации (имитация)

Немножко подправленный вариант одной из суперобложек, размещённых в пробной заметке по «Мастерской».

В оформлении суперобложки использована работа Марка Симонетти (Marc Simonetti).



Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра»


Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)

Немножко подправленный вариант одной из суперобложек, размещённых в пробной заметке по «Мастерской».

В оформлении суперобложки использована работа Марка Симонетти (Marc Simonetti).


Очень и очень неплохо. Немного вторично. Но что сейчас может быть в фентези не вторичным? Мартин с ПЛИО, например, намного вторичнее.

Елена Хаецкая. Два предисловия: «Прощай, Мэдилайн Симонс!», 1999 г. и «Как переводился „Пунш“» 2001 г.


Елена Хаецкая. Два предисловия: «Прощай, Мэдилайн Симонс!», 1999 г. и «Как переводился „Пунш“» 2001 г.

Пока я ещё не сделал нормальные справочные материалы (в разделе «Персоналии») немного общей информации:

Елена Владимировна Хаецкая в серии fantasy дебютировала романом «Меч и Радуга» (1993), который по настоянию издательства (в серии публиковались только книги зарубежных авторов) был издан под «иностранным» псевдонимом «Мэделайн Симонс». Роман получился весьма удачным, я бы даже сказал необычным, оригинальным, а главное — в нужной степени другим по сравнению с изданной классикой фэнтези. То есть «Сага о Хелоте» весьма удачно дополняла эту самую серию fantasy (в том числе и другие, уже изданные «Саги…»). Кроме того серия как раз находилась в моменте перехода от издания самых известных произведений к романам и авторам известным чуть меньше, так что незнакомое имя на фоне, скажем, Флетчера Прэтта или Джона Майерса Майерса вполне вписывалось в этот новый ряд читательских открытий. Поэтому Мэделайн Симонс вполне себе могла существовать в зарубежной неизвестности, быть великолепно переведённой отличным переводчиком Еленой Хаецкой и быть изданной в серии fantasy.

В другой, серии «Северо-Запада» Conan (Конан) выходили как переводы иностранных авторов, так и произведения «конины», написанные самой Еленой под псевдонимом Дуглас Брайан.

Два следующих текста публиковались отдельно и совмещены вместе только чтобы не плодить на этом сайте лишних сущностей — просто в целях экономии места.

Прощай, Мэдилайн Симонс! (предисловие к книге "Меч и Радуга. Монристы"), 1999 г.


Предисловие к изданию «Меч и Радуга», СПб.: Азбука, 1999 г., серия: Русское fantasy. Кстати, видимо МэдИлайн Симонс в исходнике, напомню, что в издании «Северо-Запада» автор был назван МэдЕлайн Симонс.

Страницы


Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте:

Система Orphus
Подписка на Обновления содержания и структуры сайта
Система Orphus

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

SZfan.ru: изд. «Северо-Запад»

При создании сайта использовался фирменный стиль издательства и элементы серийного оформления

Сайт тестировался на большинстве десктопных браузерах и основных мобильных (планшетных). Проблем при отображении на разрешении экрана свыше 1280x600 быть не должно.


Официальные ссылки:
Решил добавить этот блок в дополнение к разделу ссылок, чтобы настоящие наследники издательства на меня не обижались, и чтобы лишний раз не отвечать на вопросы в письмах.
? Наследник официальный, 3-е поколение: «Книжное издательство Северо-Запад»
? Бывший сайт «Северо-Запад Пресс» sz-press.ru: Северо-Запад Дмитрия Ивахнова (сейчас, со второй половины 2014, не работает, домен перешёл к киберсквоттерам).

Выходные данные+

Подписаться на новости по RSS


Заметки на полях:

Ретро-эскапизм ™

Олдскульное фэнтези ™

Бесконечно можно смотреть лишь на три вещи: горящий огонь, текущую воду и на обложки Северо-Запада

Сделал Исаев М. А., 2014-2017 (контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru