Суперобложка Патрик Ротфусс «Имя ветра»

Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)
Имитация (стилизация) суперобложки Патрик Ротфусс «Имя ветра» — Стилизации (имитация)

Немножко подправленный вариант одной из суперобложек, размещённых в пробной заметке по «Мастерской».

В оформлении суперобложки использована работа Марка Симонетти (Marc Simonetti).


Очень и очень неплохо. Немного вторично. Но что сейчас может быть в фентези не вторичным? Мартин с ПЛИО, например, намного вторичнее.

Или нет. Ротфусс просто потакает любителю классического фэнтези. Решать, угодно ли такое потакание — вам.

Например, я читал с большим удовольствием, а вот теперь пытаюсь здесь несколько занизить оценку этой книги.

Маленький городок Неварр жил весьма прозаичной жизнью — там любили рассказывать истории, но не попадать в них. В самом сердце городка стоял постоялый двор, где заправлял огненно-рыжий трактирщик. Однажды судьба привела в таверну человека, звавшего себя Летописцем. Как выяснилось, он не просто так проходил мимо — интересовала его история хозяина постоялого двора. Тот не стал долго запираться и поведал ее...

Мальчик Квоте рос в высококлассной театральной труппе, путешествовал с актерами, учился жизни, музыке, актерскому мастерству. В одном из городов юноша случайно увидел арканиста — настоящего мага, который знал, как можно обратить стихии себе в помощь. В тот момент сердце Квоте поразила страсть к магии, он возмечтал научиться управлять силами природы. Но скоро пришла беда — родители Квоте были жестоко убиты демонами-чандрианами, полумифическими персонажами из далекого прошлого. Молодым человеком овладела жажда мести, но чтобы достичь успеха, ему нужны были магические умения. Так жизненный путь привел Квоте в Университет — место, где обучали арканистов. Будни учебного заведения магов весьма напоминают Хогвартс, отдаленно похожи и герои, но есть и серьезные отличия. Ведь «Имя ветра» адресовано гораздо более взрослой аудитории, а стиль Ротфусса жестче и мрачнее Ролинг.

Успех романа определяется не только классическими сюжетными поворотами, пусть и преподнесенными чуть более неожиданно. Блестящий слог автора не остался незамеченным человеком, похвала которого именно в этом вопросе может считаться высшим признанием таланта — Урсулой Ле Гуин: «Чистой воды наслаждение повстречать автора (к каковым относится и Патрик Ротфусс), который пишет не только с однозначно присущей фэнтези тщательностью, но в словах которого буквально слышится музыка...». Музыка льется со страниц практически в прямом смысле слова. Ротфусс не боится насыщать текст художественными деталями — детскими песнями и считалками, стихами, легендами, сложившимися выражениями. К слову, другой фантаст, Дэвид Левайн, отметил важный факт касательно мира, созданного дебютантом: «Это повесть об историях — мифы, легенды, байки из таверн, и ложь, что мы рассказываем себе в тишине ночи, — и ужасная правда, лежащая за этими рассказами». Подобный подход помог Ротфуссу добиться невероятно сильной атмосферы. Избранная автором структура романа позволила наделить детали вселенной нужным символизмом — еще до того, как читатель столкнется с ними в действии.

«В «Имени ветра» есть все, что любят читатели, — магия, тайны и древнее зло; получилось местами смешно, местами страшно, а в целом — абсолютно достоверно. Как во всех лучших книгах нашего жанра, дело не только в элементах фэнтези (прекрасных сами по себе), которые делают роман столь хорошим, но и в том, что писатель говорит об истине, общих вещах, о целях и неудачах, искусстве, любви и потерях». Это уже Тэд Уильямс, он словно подводит черту — роман не просто хорош, он великолепен. Ведь привычные для авторов реалистичного мейнстрима проблемы, которые беспокоят современных персонажей и читателей, не так уж часто встречаются в фэнтези или подаются там излишне примитивно. Почему бы фэнтези не быть умной литературой? Патрик Ротфусс создал роман, с одной стороны, красочный и увлекательный, с другой же — заставляющий задуматься.

Итог: «Скажу лишь, что в книге есть все, что мне нужно. Персонажи реальны, сюжет убедителен, а история требует, чтобы ее рассказали», — остается лишь согласиться с этими словами Робин Хобб. Пожелаем Патрику Ротфуссу удачного перевода на русский язык — он того заслуживает целиком и полностью. Истинные ценители качественного фэнтези, не пропустите момент, когда книга появится на отечественных прилавках. Не пожалеете, гарантирую!

Константин Бобов, «Мир фантастики».


Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Написать отзыв

Другие суперобложки в «Мастерской»

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Поиск по сайту

Помощь сайту

Форма перевода пока для вписывание в оформление сайта, и чтобы не забыть сделать в конце 2021 года. Но вполне рабочая. Деньги пока не требуются, ну или без них обхожусь.
Через сервис ЮMoney (ex Яндекс.Деньги)
Соответственно, чтобы увидеть форму для перечисления средств, в вашем обозревателе (в плагине для блокировки постороннего контента) должен быть разрешен (не заблокирован) доступ к адресу
https://yoomoney.ru/
Хостинг оплачен до 22.03.2021
Домен оплачен до 05.05.2021

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

Сервисы сайта

Последнии комментарии

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.
Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.