Блог SZfan.ru — фантастика как литература, книгоиздание как материальное и нематериальное искусство. Иллюстрации, переводы и др.

Основное и принципиальное отличие материалов блога от статей сайта (несмотря на то, что они могут быть равными по объёму информации) отсутствие в постах блога претензии на объективность и скорее наоборот сугубо личное мнение. Кроме того я позволяю себе немного отходить от основной темы сайта и делать такие посты менее исчерпывающими т.е. порой фрагментами, заготовками и черновиками для будущих статей.

Кроме описания раздела, приведённого ниже, с 2021 года в этом блоге будет появляться всё интересное, что найдётся, случайно или нет, при работе над другими основными материалами сайта, а также над переводом сопутствующих материалов к переводу «Девяти принцев Амбера» Роджера Желязны.

До и после «Северо-Запада». Тема издательства в контексте книгоиздания 90-х, самиздата фантастики 80-х, современных издательских серий и малотиражных изданий; а также разработка тем будущих основных публикаций сайта.

А также блог о книгах прежних и нынешних. Возможно, будущих. Книгах фантастических и не очень. Чтобы с самых разных сторон подсветить основную тему сайта, именно здесь начнём говорить о контекстах — фантастическом самиздате в СССР, предпочтениях государственного книгоиздания, современном российском книгоиздании, до есть о том, что было до и что было после.

И наоборот, как основная тема может выступать оптическим инструментом и критерием оценки. Если ёмко и немного пафосно: задача, или если угодно, миссия блога отличить плохую фантастику от хорошей, плохое книгоиздание от хорошего, а одним из критериев этого отличия, примеров будет и история издательства Северо-Запад в самых разных примерах. В том числе потому, что бренд несколько раз переходил из рук в руки, причём к конкурентам, что в конце-концов изменило всё вплоть до полной инверсии.

Последние записи в блоге кратко:

Ещё в блоге в том же месяце

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Март 2024
 

Что такое блог относительно всего остального содержания сайта:

Актуальность, свежесть контента в ущерб качеству.

Детали вне полноты картины, на которые можно затем сослаться.

Больший оффтопик, чем у других материалов по отношению к основной теме сайта.

Ноя 15


На случай если вы читаете этот текст раньше декабря 2023-го.

Сегодня есть повод поэкспериментировать с форматом черновика в блоге сайта, поэтому, если Вас заинтересовала эта публикация, возвращайтесь через пару недель, я её расширю и углублю, и надеюсь, не угроблю подробностями. Это я в большей степени продолжаю строить невидимый фундамент сайта и пользуюсь случаем сделать пару живых тестов.

Картинки, непосредственно кинематографический повод будут.

Название получилось под стать неопределенности высказывания:

Фильм «Светик», книжный дефицит и немного субъективного взгляда на перестроечный кинематограф через замочную скважину личного опыта просмотра тогда и сейчас

С одной стороны, я рано или поздно написал бы по этой теме, с другой это комментарий к рецензии Сергея Соболева на Фантлабе, поэтому без прочтения самой рецензии (там про фильм предметно) этот текст читать почти бесполезно.

Сразу скажу, что я к этому фильму могу относится объективно только после предварительной подстройки, а по общему впечатлению субъективно переоцениваю. Потому что эмоции у меня остались из первого просмотра из рубежа 90-х, а интерес переоткрылся уже более-менее недавно. Так что я по большей частью помню об его достоинствах и всё время забываю о его недостатках.

С высоты дня сегодняшнего и с художественной точки зрения фильм, конечно, не ахти,...

Тэг блога: 
Final Cut
Фев 28


Иллюстрации Вирджила Финлэя к роману Абрахама Меррита «Корабль Иштар»

Сегодня будут иллюстрации к роману Абрахама Мэррита «Корабль Иштар», в частности от известного журнального художника В. Финлей (или Финлея, Финли), немного об истории изданий в оригинале.

У меня насчёт романа тот случай, когда запоминается экспозиция, атмосфера, композиция, книга оставляет исключительно приятное «послевкусие». Помнятся даже художественные приёмы. А вот сам сюжет в плане развития совершенно вылетает из головы.

В «Северо-Западе» роман был издан уже во-втором эшелоне томов, ближе к концу 1992 года (датирован уже 1993 годом). Вот так, два старых жанровых (палповых) романа эпохи ревущих двадцатых, а в фантастике эпохи журналов с «загадочным и мистическим», в 1993 году в России были опубликованы двухсоттысячным тиражом.

«Корабль Иштар» — Абрахам МЕРРИТТ ...
Тэг блога: 
Final Cut
Фев 15


Severo-Zapad: SZfan.ru  — элементы английской версии сайта и пара слов про аутентичность и сюжетное сходство иллюстраций

Ещё в 2016 году была у меня идея сделать несколько постов на DeviantArt'е с обложками серии fantasy и SF. Хотя бы для того, чтобы посмотреть как англоязычные, и соответственно, находящиеся в своей традиции книгоиздания и оформления пользователи и читатели, отнесутся к визуальному оформлению и иллюстрациям серий «Северо-Запада».

...
Final Cut
Фев 12


Очередь текстов для работы и публикации.

Список тем, которые будут рассмотрены на сайте в ближайший года. Или список текстовых материалов, которые будут дописаны. Технически — это список черновиков заметок в блог, работа над которыми велась, ведётся, плюс список статей, которые собраны для публикации на сайте.

Названия каждого материала в отдельности после размещения в общем доступе могут слегка поменяться, но не его тема.

Этот список размещён здесь для точки отсчёта, автообновляемая актуальная очередь публикации, которая меняется по мере размещения материалов сделана здесь .

Final Cut
Фев 10


“Японский «Властелин Колец»” (в стиле укиё-э на самом деле)

Сейчас интернет (в котором, как известно самозарождаются знания, тексты, картинки и видосики) хранит множество вариантов иллюстраций к «Властелину Колец», про которые мы потихоньку поговорим и на которые посмотрим.

И случится это сегодня с самых экзотических.

Если коротко, как в заголовке это — “японский «Властелин Колец»”. Хотя на самом деле это не есть именно японские иллюстрации, как это представляют некоторые их перепостившие, а стилизацию под традицию и технику иллюстрирования, на что указывает и сам художник.

Так что правильно будет «Властелин Колец» или сцены из «Властелина Колец» в стиле укиё-э. Оригинальные работы автора размещены здесь .

И ещё: это не совсем книжные иллюстрации, так, например, сцена с попыткой разрубания кольца гномом Гимли (как и вторая, запасная, секира-топор, для клятвы, вестимо), на сколько я это помню, в книге отсутствуют, а есть только в экранизации Питера Джексона. Так что это всё-таки очередной фан-сервис, попавший в этот блог по причине экзотичности и, что называется, колоритности.

Коронация Арагорна...
Final Cut
Фев 02


Персонажи «Черного отряда» Глена Кука («Чёрной Гвардии») — The Black Company by Glen Cook — кое-какие иллюстрации

Книги «Черного отряда» (или в версии «Северо-Запада» и Максима Шведова — «Чёрной Гвардии») как и всё у Глена Кука довольно разнообразны, я бы даже сказал неоднородны по качеству. Но всё же это — лучшее, что есть у Глена Кука, за исключением, возможно трилогии «Обрекающей» (Doomstalker). Как бы то ни было, я крайне рекомендую первые три-четыре книги цикла (которые зовутся фанатами «Книгами Севера»). Дальше — по настроению. Дальше — это «Книги Юга». Мне при первом прочтении они показались какой-то «хренотенью» (кто читал, поймёт, что это даже почти не уничижительная характеристика). За исключением «Воды спят» (Water Sleeps) — уж очень завораживающем, гипнотизируещем (и да — усыпляющим) получилось повествование.

Да, по поводу названия, изначальный вариант из 1992 года, «Черная гвардия», конечно, красивый, но идёт поперёк общей традиции переводов на русский язык. Разумеется, у Кука антоним «Белого отряда» Артура Конан Дойля. По сути в традиции отечественного перевода подходящих вариантов два: «Чёрный отряд» и «Чёрные компаньоны» (но это вариант для поздних «приключенцев» в духе Буссенара). Так что вопреки начинаю «Северо-Запада» далее совершенно естественно и правильно утвердился вариант названия «Черный отряд».

По...

Тэг блога: 
Final Cut
Мар 06


Грядущее или «возможное» переиздание «Властелина Колец» Дж. Р. Р. Толкина с цветными иллюстрациями Дениса Гордеева
Внимание, информация обновлена. Новый материал под названием « Переиздание «Властелина Колец» Дж. Р. Р. Толкина с цветными иллюстрациями Дениса Гордеева в 2018-2021 (уточнение 2021 г) ».

Очень рад, что наряду с упоминанием новых работ иностранных художников по фантастической классике, могу обратить внимание в этом блоге и на отечественных иллюстраторов. Тем более, что иллюстрации Дениса Гордеева уже традиция на этом сайте.

По определённым причинам привожу только открытую информацию. А некоторая сообщённая дополнительная информация, приведённая ниже, будет моим собственным комментарием, догадкой, логическим рассуждением, а значит, домыслом.

Несколько иллюстраций из этого списка взяты из ЖЖ художника . Остальные из аккаунта Яндекс.фото (напомню, транслируемого на страницы этого сайта).

...
Final Cut
Дек 27


Лучшие обложки фантастики, увиденные в уходящем 2017-ом году

Лучшие обложки, которые видел в уходящем году, все три из серии аэстешного импринта «Неоклассик»: «Фантастика: классика и современность»:

Дж. Г. Баллард Terra Incognita Кристофер Прист Машина пространства. Опрокинутый мир (книга в планах 2018-го) Джон Браннер Всем стоять на Занзибаре (книга в планах 2018-го)...
Тэг блога: 
Final Cut
Ноя 20


Единорог, правосторонний геральдический

Ни у какой кошки нет восьми хвостов. У любой кошки на один хвост больше, чем у кошки несуществующей. Поэтому у каждой из них по девять хвостов. Охранники сердито насупились. Эрик Фрэнк Рассел «Дьявологика»

А также восстающий, обращённый, вздыбленный, смотрящий и всё прочее. Хотя на самом деле геральдический единорог формально как раз « фигура негеральдическая », но «гербовая». К тому же здесь всё-таки есть вопрос с определением, где право и где лево. А всем непрофессионалам надо с большой осторожностью употреблять связанные термины: символ, герб, фигура, знак, эмблема и т.д. В геральдике значения терминов оказываются не совсем такими, как в нашем обиходе. В общем, со всем этим мы сегодня попробуем разобраться.

А именно интересует нас один совсем маленький, но довольно запоминающийся отрывок из третьей главы « Девяти принцев Амбера » (лично у меня в эмоционально-образную память этот эпизод после первого прочтения врезался). Вот как в оригинале:

And the packet bore a device which caused me to stiffen where I knelt, perspiration suddenly wetting my brow and my breath coming rapidly.

It bore a white unicorn on a grass field, rampant, facing to the dexter.

Ещё в этой заметки нам, увы не обойтись без существущих переводов. Не сколько для поиска ошибок, сколько для полноты символической картины и некоторого контраста с заумными версиями. Ну...

Final Cut
Ноя 10


В постапокалипсис на плоту плавали...

Какие только интересные вещи не откопаешь, когда интересуешья изданиями, переизданиями, первоизданиями, иллюстрациями и обложками. Откровенный плагиат или перерисовки нам не интересны, копирование деталей и коллажи тоже, а вот некоторые образные совпадения — другой вопрос. Ну или развитие образов, конкретного сюжета или сюжетов вообще по мере формирования жанра.

В постапокалипсис на плоту плавали... (фрагменты иллюстраций на обложках для сравнения)

Сначала я обратил внимание на сходство трёх обложек и двух сюжетов.

В постапокалипсис на плоту плавали... (сходные сюжеты)

Чуть позже добавился ещё один.

Первые две к роману Андре Нортон...

Final Cut
При перепечатке материала ссылка на этот сайт, как на источник, обязательна. Если используете отрывки текста как аргументацию к своим собственным последовательностям рассуждений, обозначайте, пожалуйста, пределы цитирования. В противном случае автор сайта оставляет за собой права добиваться снятия публикации либо исключения нарушителей обозначенного требования из поисковой выдачи.
Дело в том, что на этом сайте размещены либо строго авторские материалы, то есть написанные без помощи рефератов, копирайтеров и нейросетей и специально для этого сайта (в исследовательских целях), либо материалы явно обозначенные как «перепечатки» со строгим указанием источника. «Найдено на просторах интернета» и «взято из Яндекс-картинок (c) — не про нас» :). Поэтому в этом моменте автор надеется ещё и на взаимность.

Нашли ошибку, хотите дополнить, исправить конкретное место в тексте, на этом сайте:
CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)
Подписка на Блог SZfan.ru — фантастика как литература, книгоиздание как материальное и нематериальное искусство. Иллюстрации, переводы и др.
English-language part of the site
Версия SZfan.ru на английском языке
Краткая версия сайта на английском

CTRL+ENTER ex. Orphus (орфография и обратная связь SZfan.ru)

Помощь сайту

Поиск по сайту

Популярное и избранное

Популярное

  1. Интервью с Денисом Гордеевым.

  2. — Смотрим переиздание «Братства Кольца» в стилистике оформления коробочной версии и иллюстрациями Дениса Гордеева.

Избранное

  1. — Раздел «Мастерская»: делаем суперы в стиле серий SF и fantasy лучших книг жанра, «реставрируем» оригинальные суперобложки.

    Мастерская: стилизация суперобложек

  2. — Читаем интервью с персоналиями издательства Северо-Запад.

Обновления на SZfan.ru

Группа SZfan.ru Вконтакте  SZfan.ru на Телеграм  SZfan.ru на  Fantlab.ru (авторская колонка) Инстаграм SZfan.ru Твиттер SZfan.ru SZfan.ru на Ютьюб SZfan.ru на Яндекс.Дзен Живой журнал SZfan.ru SZfan.ru на Фейсбук SZfan.ru на Одноклассниках

ДЗЕН

Добавить pikabu.ru

Добавить ли livelib.ru?

Дополнительно

Сбор информации

Навигация по сериям

Обсудить сайт

You are not authorized to access this content.

Сервисы сайта

В дополнение

Перепечатки. Дата оригинального материала в заголовке.

Комментарии Disqus

Подписаться на новости по RSS

Сделал Исаев М. А., 2014(2011)-2021
(контент и разработка сайта)

Быстрая коммуникация:
группа сайта SZfan.ru Вконтакте»SZfan.ru Вконтакте,
— личное сообщение на Фантлабе.
Плюс комментарии: Telegram, Youtube.
Старый добрый e-mail для связи isaev@bk.ru
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.